Document Actions

Professor Jean-Marc Dewaele

Professor in Applied Linguistics and Multilingualism
MA French & Spanish, MA European & International Law, MA Eastern European Affairs, PhD in Romance Languages and Literature

Contact details

Department of Applied Linguistics and Communication
Birkbeck, University of London
26 Russell Square,
London
WC1B 5DQ
Email: j.dewaele@bbk.ac.uk

Research interests

  • Jean-Marc's teaching and research interests cover a wide range including multilingualism, multiculturalism, and psycholinguistic, sociolinguistic, pragmatic and psychological aspects of second/foreign language acquisition and production.
  • He is specifically interested in individual differences in foreign language acquisition and multilingualism. He has focused on sociolinguistic and sociopragmatic competence and on the communication of emotions in a variety of languages and contexts.

Research Projects

  • The relationship between multilingualism and personality
  • An on-going project on the effect of psychological variables on foreign language acquisition and use (Dewaele, 2009, 2012; Ozanska-Ponikwia & Dewaele, 2012. A different branch of this project reverses the perspective and considers the effect of multilingualism and multiculturalism on personality traits. The first publication on this topic was Dewaele & Van Oudenhoven (2009) on 77 London teenagers, followed by Dewaele & Stavans (2012) on 193 Israelis. Two further publications issued from this project report small but significant effects of multilingualism on Cognitive Empathy (Dewaele & Li Wei, 2012) and on Tolerance of Ambiguity among 2158 mono-, bi- and multilinguals (Dewaele & Li Wei, 2013).
  • I am also collaborating with Dr Nancy Tracy-Ventura and a team from Southampton university in the ESRC-funded project .Social networks, target language interaction, and second language acquisition during the year abroad: A longitudinal study.. We are looking whether the year abroad affects students. personality profiles.
  • Code-switching and personality
  • IIn this project we have looked into intra-individual variation (linked to type of interlocutor) and inter-individual variation (linked to personality traits, multilingualism and sociobiographical variables) in self-reported frequency of codeswitching among 2116 multilinguals (Dewaele & Li Wei, 2014). A second study with the same dataset has focused on variation (personality traits, multilingualism and sociobiographical variables) in the attitudes that monolinguals and multilinguals have towards code-switching (Dewaele & Li Wei, 2013b).
  • Multilingualism in psychotherapy
  • Together with Dr Beverley Costa, director of Mothertongue multi-ethnic counselling, we considered beliefs, attitudes and practices of monolingual and multilingual therapists with their multilingual patients. This project has resulted in a publication (Costa & Dewaele, 2012) which won the Equality and Diversity Research Award (2013) from the British Association for Counselling and Psychotherapy. A revised version of the paper has appeared in the Counselling and Psychotherapy Research Journal (2013). A second paper has focused on the views of multilingual patients in psychotherapy (Dewaele & Costa 2013a).  Finally, we have published a chapter on our mixed-method approach (Dewaele & Costa, 2014).
  • Study abroad and second language acquisition
  • This multi-partner project focuses on the effects of study abroad on second language acquisition. More specifically, we have looked at L2 pragmatics (Beckwith & Dewaele, 2012), L2 sociolinguistics and affective variables. A first study has been submitted (Dewaele, Comanaru & Faraco) entitled 'The affective benefits of a pre-sessional course at the start of study abroad'.
  • Foreign language anxiety & foreign language enjoyment
  • The project on FLA started some years ago. FLA has been linked with Trait Emotional Intelligence (Dewaele, Petrides & Furnham, 2008), multilingualism and affordances (Dewaele, 2007; 2010), extraversion, psychoticism and neuroticism (Dewaele, 2013), Second Language Tolerance of Ambiguity (Dewaele & Tsui Shan Ip, 2013), the Big Five (MPQ) personality dimensions (Dewaele & Al Saraj, in preparation), Perfectionism (Dewaele, J.-M., Finney, R., Kubota, T. & Almutlaq, S., in preparation)
  • The project has recently been expanded to include positive emotions in the FL class (Dewaele & MacIntyre, in preparation a, b, c)
  • Emotions and multilingualism
  • This is a project I have been pursuing since 2002 (Dewaele & Pavlenko, 2002). It focuses on how emotions are expressed in multilinguals various languages, an overview of the research is presented in Dewaele (2010). Emotions have included anger (Dewaele, 2006), swearing (2004, 2010, 2011) and love (2008), using an on-line questionnaire (Dewaele & Pavlenko, 2001-2003) resulting in a database with 1569 participants. A second revised paperback edition of my book Emotions in multiple languages has come out in October 2013.
  • A different strand of this project involves multilinguals’ perceptions of feeling different when switching languages (Dewaele & Nakano, 2012).
  • Swearing in English L1 and LX
  • The latest project focuses on swearing using data collected via an online questionnaire from 2311 English L1 users and foreign language (LX) users about their swearing behavior with specific interlocutors and particular places, and offensiveness values and frequency of use of 30 mild to strong English swearwords and phrases.
  • Motivation in foreign language learning
  • This project started with my theoretical chapter on the matter (Dewaele, 2009). I am co-authoring a paper with Ju Yiang on the development of L2 motivation of Chinese learners of English combining a traditional individual difference approach with a dynamic system theory (DST) flavour.
  • Attitudes towards foreign accents
  • This is a project that has led to a publication with my PhD student, James McCloskey (Dewaele & McCloskey, 2014).

Publications

  • Books and special issues
  • Emotions in multiple languages. (2013) Basingstoke (UK): Palgrave Macmillan (2nd revised edition in paperback). ISBN: 978-1-137-35476-1
  • Valentin's Great War (1914-1919) (with Jacques Dewaele) (2013) ISBN 9781291566475
  • New Trends in Crosslinguistic Influence and Multilingualism Research (with G. De Angelis) (2011) Bristol: Multingual Matters. ISBN 9781847694416
  • Emotions in Multiple Languages. (2010) Basingstoke (UK): Palgrave Macmillan.
  • Opportunities and Challenges of Bilingualism (with Li Wei and Alex Housen) (2002) Berlin: Mouton De Gruyter. ISBN 3-11-017305-0.
  • Bilingualism: Basic Principles and Beyond. (with Li Wei and Alex Housen) (2003) Clevedon: Multilingual Matters. ISBN 1-85359-626-4.
  • Focus on French as a Foreign Language: Multidisciplinary Approaches (2005) Clevedon: Multilingual Matters. ISBN 1-85359-767-8.
  • Special issue (2002) of Acquisition et interaction en langue étrangère . AILE. Title: L.appropriation de la variation en français langue étrangère 17, December (with Prof. R. Mougeon).
  • Special issue (2003) of the International Journal of Bilingualism. Title: New directions in the study of bilingual memory 7, 3. (with Dr. A. Pavlenko and Dr. R. Schrauf).
  • Special issue (2004) of the Estudios de Sociolinguistica, 5 (1). Title: Bilingualism and emotion (with Dr. A. Pavlenko).
  • Special double issue (2004) of Journal of Multilingual and Multicultural Development. 25 (2-3) Title: Languages and Emotions: A crosslinguistic perspective. (with Dr. A. Pavlenko).
  • Special issue (2004) of International Review of Applied Linguistics. 42 (4) Title: Patterns of variation in the interlanguage of advanced Second Language learners (with Prof. R. Mougeon).

Articles and chapters in international refereed journals and books.

    • (2014) Attitudes towards Foreign Accents among adult multilingual language users. Journal of Multilingual and Multicultural Development http://dx.doi.org/10.1080/01434632.2014.909445 (2nd author J. McCloskey).
    • (2014) It Takes Two to Tango: the Dynamic Interaction of Emotional and Psychological Aspects in Foreign Language Learning. ETAS Journal. The Magazine for English Professionals, 31 (2), 51-53.
    • (2014) Intra- and inter-individual variation in self-reported code-switching patterns of adult multilinguals. International Journal of Multilingualism 11 (2), 225-246 (2nd author Li Wei).
    • (2014) A cross-disciplinary and multi-method approach of multilingualism in psychotherapy. In S. Bager-Charleson (ed.), Doing Practice-Based Research in Therapy: A Reflexive Approach. London: Sage, pp. 28-37 (2nd author: B. Costa)
    • (2013) Foreign Language Anxiety: Some conceptual and methodological issues. Impuls. Tidsskrift for psykologi 68 (3), 72-78. (2nd author T. Al-Saraj).
    • (2013) Emotion and Foreign Language Anxiety: The current state of research. Impulse. Tidsskrift for Psykologi, 68 (3), 71-78 (2nd author T. Al-Saraj)
    • (2013) Multilingual clients’ experience of psychotherapy. Language and Psychoanalysis, 2 (2), 31-50. (2nd author: B. Costa).
    • (2013) Attitudes towards code-switching among adult mono- and multilingual language users. Journal of Multilingual and Multicultural Development doi.org/10.1080/01434632.2013.859687 (2nd author Li Wei).
    • (2013) Second and Additional Language Acquisition. In Li Wei (ed.), Introduction to Applied Linguistics. Malden, MA & Oxford, UK: Blackwell, pp. 46-68
    • (2013) Communicating Emotions in a Foreign Language. Plenary talk at AESLA May 2012. In A. Llances Baro, L. A. Ciro, L. Gallego Balsa, R.M. Matea Serra (eds.), La Lingüística Aplicada en la era de la globalizaciógn, Applied Linguistics in the age of globalisation. Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida, CD-Rom, pp. 16-26
    • (2013) Personality in Second Language Acquisition. In C.A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell, DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0904
    • (2013) Affect and Language learning. In C.A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell, DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0011
    • (2013) Multilingualism and Emotions. In C.A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell, DOI:10.1002/9781405198431.wbeal0795
    • (2013) Aneta Pavlenko. In C.A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell, DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0901
    • (2013) Is multilingualism linked to a higher tolerance of ambiguity? Bilingualism: Language & Cognition 16 (1), 231-240. (2nd author Li Wei)
    • (2013) The link between Foreign Language Classroom Anxiety and Psychoticism, Extraversion, and Neuroticism among adult bi- and multilinguals. The Modern Language Journal, 97 (3), 670-684
    • (2013) The link between Foreign Language Classroom Anxiety, Second Language Tolerance of Ambiguity and self-rated English proficiency among Chinese learners. Studies in Second Language Learning and Teaching 3 (1), 47-66 (2nd author: Tsui Shan Ip)
    • (2012) Psychotherapy across languages: beliefs, attitudes and practices of monolingual and multilingual therapists with their multilingual patients. Language and Psychoanalysis 1, 19-40 (1st author: B. Costa). This paper won the 2013 Equality and Diversity Research Award from the British Association for Counselling and Psychotherapy.
    • (2012) Sociolinguistics and Second Language Acquisition. In R. Bayley, R. Cameron & C. Lucas (eds.), The Oxford Handbook of Sociolinguistics. New York: Oxford University Press, pp. 340-359 (1st author: M. Howard, 2 nd author: R. Mougeon).
    • (2012) Risk-taking and Foreign Language Learning. In M. Byram and A. Hu (eds), The Routledge Encyclopedia of Language teaching and Learning. Oxford: Routledge, pp. 598-600.
    • (2012) Emotions and Language Learning. In M. Byram and A. Hu (eds), The Routledge Encyclopedia of Language teaching and Learning. Oxford: Routledge, pp. 217-220.
    • (2012) Emotions. In P. Robinson (ed), The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. Oxford: Routledge, pp. 208-210.
    • (2012) Code-switching. In P. Robinson (ed), The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. Oxford: Routledge, pp. 82-83.
    • (2012) Multilingualism, empathy and multicompetence. International Journal of Multilingualism, 9 (4), 352-366. (2nd author: Li Wei)
    • (2012) Multilinguals. perceptions of feeling different when switching languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34 (2), 107-120. (2nd author: S. Nakano).
    • (2012) Personality and L2 use. The advantage of being openminded and self-confident in an immigration context. Eurosla Yearbook 12, 112-134. (1st author: K. O.a.ska-Ponikwia).
    • (2012) Psychological factors in Second Language Acquisition. In J. Herschensohn & M. Young-Scholten (eds.), The Cambridge Handbook of Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 159-179.
    • (2012) Variation in self-perceived proficiency in two .local. and two foreign languages of Galician students. In J. Cabrelli Amaro, S. Flynn, S. & J. Rothman (eds.) Third Language. Acquisition in Adulthood. Amsterdam: John Benjamins, pp. 223-253.
    • (2012) The effect of immigration, acculturation and multicompetence on personality profiles of Israeli multilinguals. The International Journal of Bilingualism (2nd author: A. Stavans). DOI:10.1177/1367006912439941
    • (2012) Personality. Personality traits as independent and dependent variables. In S. Mercer, S. Ryan & M. Williams (Eds.) Psychology For Language Learning: Insights from Research, Theory and Practice. Basingstoke: Palgrave Macmillan, pp. 42-58
    • (2012) The effect of two years abroad on the development of apologies in the Japanese L2 of adult English native speakers. In L. Ruiz de Zarobe & Y. Ruiz de Zarobe (eds.) Speech Acts and Politeness Across Languages And Cultures. Bern: Peter Lang, pp. 275-306 (1st author: S. Beckwith)
    • (2012) L.acquisition et l.usage de scripts dans les différentes langues de multilingues adultes In N. Auger, C. Béal & F. Demougin (eds.) Interactions et interculturalité : variété des corpus et des approches. Berlin: Peter Lang, pp. 195-222
    • (2011) Variation in self-reported frequency of use of French swearwords among L2 and L3 users of French. In F. Martineau & T. Nadasdi (eds.) Le français en contact: Hommages à Raymond Mougeon. Quebec: Presses de l.Université Laval, pp. 87-116
    • (2011) Reflections on the emotional and psychological aspects of foreign language learning and use. Special issue of Anglistik, 22 (1), 23-42)
    • (2011) The differences in self-reported use and perception of the L1 and L2 of maximally proficient bi- and multilinguals: A quantitative and qualitative investigation. Special issue of the International Journal of the Sociology of Language, 208, 25-51.
    • (2010) Christ fucking shit merde! Language preferences for swearing among maximally proficient multilinguals. Special issue of Sociolinguistic Studies, 4 (3), 595-614
    • (2010) Multilingualism and affordances: Variation in self-perceived communicative competence and communicative anxiety in French L1, L2, L3 and L4. Special issue no. 48 of the International Journal of Applied Linguistics, guest editors: C. Bardel & C. Lindqvist. pgs 105-129
    • (2010) The use of web questionnaires in Second Language Acquisition and bilingualism research. In M. Schmid & E. Dusseldorp (eds.), Special issue of Second Language Research, 26 (first author: R. Wilson). pgs 103-123
    • (2009) The Cognitive perspective: The Age Factor. In K. Knapp & B. Seidlhofer (eds.), Handbook of Foreign Language Communication and Learning. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 279-306.
    • (2009) The development of psycholinguistic research on crosslinguistic influence. In L. Aronin & B. Hufeisen (eds.), The Exploration of Multilingualism. Amsterdam: Benjamins, pp. 63-77. (first author: G. De Angelis).
    • (2009) Individual differences in Second Language Acquisition. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (eds.), The New Handbook of Second Language Acquisition. Bingley (UK): Emerald, pp. 623-646.
    • (2009) Why do some young learners drop Foreign Languages? A focus on learner-internal variables. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12 (6), 635-649. (second author: H. Thirtle).
    • (2010) The perception of French by native speakers and advanced L2, L3 and L4 learners. In V. Regan and Chasaide, N. (eds.), Language Practices and Indentity Contruction in French. Bern: Peter Lang, pgs 133-156
    • (2009) The effect of age of acquisition on self-perceived proficiency and language choice among adult multilinguals. Eurosla Yearbook, 9, 246-269.
    • (2009) Perception, attitude and motivation. In V. Cook & Li Wei (eds.), Language Teaching and Learning. London: Continuum, pp. 163-192.
    • (2008) Variation in advanced oral interlanguage: The effect of proficiency on style choice. In J. Romero (ed.), Pragmatics and Corpus linguistics. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 65-90.
    • (2008) The emotional weight of .I love you. in multilinguals. languages. Journal of Pragmatics, 40, 1753-1780.
    • (2008) The effects of trait emotional intelligence and sociobiographical variables on communicative anxiety and foreign language anxiety among adult multilinguals: A review and empirical investigation. Language Learning, 58 (4), 911-960. (second author: K. Petrides, third author: A. Furnham)
    • (2008) The development of apologies in the Japanese L2 of adult English native speakers. Birkbeck Studies in Applied Linguistics, 3, 1-26 (first author: Seonaid Beckwith).
    • (2008) Dynamic emotion concepts of L2 learners and L2 users: A Second Language Acquisition perspective. Bilingualism: Language and Cognition, 11 (2), 173-175.
    • (2008) Appropriateness in foreign language acquisition and use: Some theoretical, methodological and ethical considerations. In R. Manchógn and J. Cenoz (eds.), Doing SLA research: Theoretical, methodological, and ethical issues. Special issue of the International Review of Applied Linguistics, 46 (4), 235-255.
    • (2007) Trilingual conversations: A window into trilingual competence? The International Journal of Bilingualism, 11 (2), 221-241. (first author: M. Edwards).
    • (2007) The effect of multilingualism, sociobiographical and situational factors on communicative anxiety and foreign language anxiety of mature language learners. The International Journal of Bilingualism, 11 (4), 391-410.
    • (2007) Predicting language learners. grades in the L1, L2, L3 and L4: the effect of some psychological and sociocognitive variables. International Journal of Multilingualism, 4 (3), 169-197.
    • (2007) Multilinguals. language choice for mental calculation. Intercultural Pragmatics, 4 (3), 343-376.
    • (2007) Interindividual variation in self-perceived oral communicative competence of English L2 users. In E. Alcógn Soler and M. P. Safont Jordà (eds.), Intercultural Language Use and Language Learning. Berlin: Springer Verlag, pp. 141-165.
    • (2007) Diachronic and/or synchronic variation? The acquisition of sociolinguistic competence in L2 French. In D. Ayoun (ed.) Handbook of French Applied Linguistics. Amsterdam: Benjamins, pp. 208-236.
    • (2007) Context and L2 users. pragmatic development. In Z. Hua, P. Seedhouse, L. Wei, V. Cook (eds.), Language Learning and Teaching as Social Inter-Action. Basingstoke: Palgrave-Macmillan, pp. 162-183.
    • (2007) Becoming bi- or multi-lingual later in life. In P. Auer & Li Wei (eds.), Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 89-118.
    • (2006) L.effet de variables objectives et affectives sur la maîtrise orale de multilingues adultes. Etudes de Linguistique Appliquée, 422, 441-464.
    • (2006) Expressing anger in multiple languages. In A. Pavlenko (ed.), Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 118-151.
    • (2006) Are you bilingual? Birkbeck Studies in Applied Linguistics, 1, 1-19. (first author: Jennifer Sia). http://www.bisal.bbk.ac.uk
    • (2005) The role of psycholinguistic factors in the development of fluency amongst advanced learners of French. (first author: R. Towell). In J.-M. Dewaele (ed.), Focus on French as a Foreign Language: Multidisciplinary Approaches. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 210-239.
    • (2005) The effect of type of acquisition context on perception and self-reported use of swearwords in the L2, L3, L4 and L5. In A. Housen & M. Pierrard (eds.), Investigations in Instructed Second Language Acquisition. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 531-559.
    • (2005) Sociodemographic, psychological and politico-cultural correlates in Flemish students' attitudes toward French and English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 26, 2, 118-137.
    • (2005) Preface. In J.-M. Dewaele (ed.), Focus on French as a Foreign Language: Multidisciplinary Approaches. Clevedon: Multilingual Matters, pp. vi-x.
    • (2005) Investigating the psychological and the emotional dimensions in instructed language learning: Obstacles and possibilities. In L. Ortega (ed.) Reconceptualizing research on L2 learning across education contexts, Special issue of The Modern Language Journal 89, 3, 367-380
    • (2004) Vous or tu ? Native and non-native speakers of French on a sociolinguistic tightrope. International Review of Applied Linguistics , 42 (4), 383-402.
    • (2004) The emotional force of swearwords and taboo words in the speech of multilinguals. Special issue of Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 2-3, 204-222.
    • (2004) The acquisition of sociolinguistic competence in French as a foreign language: An overview. In F. Myles & R. Towell (eds.), The acquisition of French as a second language . Special issue of Journal of French Language Studies, 14, 301-319.
    • (2004) Tense/aspect, verb meaning and perception of emotional intensity by native and non-native users of English. In S. Foster-Cohen, M. Sharwood Smith, A. Sorace & M. Ota (eds.), EUROSLA Yearbook 4 . Amsterdam: John Benjamins, pp. 231-252. (second author: M. Edwards).
    • (2004) Slaying the dragon of fanaticism through enlightenment. Teaching Languages and Cultures in a Post-9/11 World: an European Perspective. For the column .Perspectives. in a Special issue of The Modern Language Journal, 88, 4, 663-666.
    • (2004) Retention or omission of the 'ne' in advanced French IL: the variable effect of extralinguistic factors. In V. Regan & R. Bayley (eds.) Sociolinguistics and Second Language Acquisition. Special issue of the Journal of Sociolinguistics, 8 (3), 433-450.
    • (2004) Preface. International Review of Applied Linguistics, 42, 4, 295-301. (first author: R. Mougeon)
    • (2004) Perceived language dominance and language preference for emotional speech: The implications for attrition research. In Schmid, M.S.& Köpke, B., Kejser, M. & Weilemar, L. (eds.) First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 81-104.
    • (2004) Introduction to the Special Issue. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 2-3, 93. (first author: A. Pavlenko).
    • (2004) Introduction to the Special Issue. Estudios de Sociolingüística 5, 1, 1-8 (second author: A. Pavlenko).
    • (2004) Individual differences in the use of colloquial vocabulary: The effects of sociobiographical and psychological factors. In P. Bogaards & B. Laufer (eds.) Learning Vocabulary in a Second Language: Selection, Acquisition and Testing. Amsterdam: Benjamins, pp. 127-153.
    • (2004) Blistering Barnacles! What language do multilinguals swear in?! Estudios de Sociolingüística, 5, 1, 83-106.
    • (2003/2004) Enquête sur le choix (rapporté) du pronom d.allocution en français natif et non-natif. Second-Person Pronouns and Forms of Address in Contemporary European Languages. Special issue of Franco-British Studies 33/34: 46-54.
    • (2003) Productivity and lexical diversity in native and non-native speech: A study of cross-cultural effects. In V. Cook (ed.), The effects of the second language on the first. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 120-141. (second author: A. Pavlenko)
    • (2003) Introduction: Opportunities and challenges of bilingualism. In L. Wei, J.-M. Dewaele, & A. Housen (eds.), Opportunities and Challenges of Bilingualism. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 1-12. (first and third authors: L. Wei & A. Housen).
    • (2003) Compte rendu . hommage : l'oeuvre de Larry Selinker. Revue LINX 49, 153-159.
    • (2003) Bilingual Episodic Memory: An Introduction. International Journal of Bilingualism, 7, 3, 221-233. (first author: B. Schrauf, second author: A. Pavlenko).
    • (2002) Variation, chaos et système en interlangue française. AILE, 17, 143-167.
    • (2002) Variation in the contextuality of language: An empirical measure. In B. Edmonds & V. Akman (eds.), Context in Context. Special issue Foundations of Science, 7, 3, 293-340. (first author: F. Heylighen).
    • (2002) Using sociostylistic variants in advanced French IL: the case of nous/on. In S. Foster-Cohen, T. Ruthenberg, M.L. Poschen (eds.), EUROSLA Yearbook 2. Amsterdam: John Benjamins, pp. 205-226.
    • (2002) Three perspectives on first language acquisition. Interface. Journal of Applied Linguistics, 17, 1, 3-11. (first author: P. Coles).
    • (2002) The effect of multilingualism and socio-situational factors on communicative anxiety of mature language learners. In J. Ytsma & M. Hooghiemstra (eds.), Proceedings of the Second International Conference on Trilingualism (CD Rom).
    • (2002) The computational model of L2 acquisition and its implications for second language instruction. Revue Internationale en Sciences du Langage. Marges Linguistiques, 4, 175-187. (http://www.marges-linguistiques.com) (first author: R. Foth).
    • (2002) Research on expressing emotions in multiple languages. The Bilingual Family Newsletter 19, 1, 3. (second author: Aneta Pavlenko).
    • (2002) Psychological and sociodemographic correlates of communicative anxiety in L2 and L3 production. The International Journal of Bilingualism, 6, 1, 23-39.
    • (2002) Préface. AILE. Numéro spécial, 17, 3-5. (first author: R. Mougeon).
    • (2002) Maîtriser la norme sociolinguistique en interlangue française: le cas de l'omission variable de 'ne'. Journal of French Language Studies, 12, 2, 123-148. (second author: Vera Regan).
    • (2002) L'acquisition de la compétence sociopragmatique en langue étrangère. Revue Française de linguistique appliquée, 7, 2, 129-143. (second author: N. Wourm).
    • (2002) Introduction. In J.-M. Dewaele, A. Housen & L. Wei (eds.), Bilingualism: Basic Principles and Beyond. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 1-9. (second and third authors: A. Housen & L. Wei).
    • (2002) Individual differences in L2 fluency: The effect of neurobiological correlates. In V. Cook (ed.), Portraits of the L2 user. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 219-250.
    • (2002) Emotion vocabulary in interlanguage. Language Learning, 52, 2, 265-324. (second author: Aneta Pavlenko).
    • (2002) Applaudie et contestée: l'oeuvre sociolinguistique d'Otto Jespersen. ITL Review of Applied Linguistics, 137-138, 1-18. (second author: G. Brun).
    • (2001) Une distinction mesurable: corpus oraux et écrits sur le continuum de la deixis. Journal of French Language Studies, 11, 179-199.
    • (2001) The use of colloquial words in advanced French interlanguage. In S. Foster-Cohen & A. Nizegorodcew (eds.), EUROSLA Yearbook 1. Amsterdam: John Benjamins, pp. 51-68. (second author: V. Regan)
    • (2001) Stéréotype à l'épreuve: le discours oral des femmes est-il plus émotionnel et déictique que celui des hommes? In K. Beeching, C. Bauvois & N. Armstrong (eds.), La langue française au féminin. Paris: l'Harmattan, pp. 123-147.
    • (2001) La statistique comme instrument heuristique en linguistique. Le Langage et l'Homme. Recherches pluridisciplinaires sur le langage, 36, 1, 131-142.
    • (2001) Interpreting the maxim of quantity: interindividual and situational variation in discourse styles of non-native speakers. In E. Németh (ed.), Cognition in Language Use: Selected Papers from the 7th International Pragmatics Conference, Vol. 1. Antwerp: International Pragmatics Association, pp. 85-99.
    • (2001) Gender assignment and gender agreement in advanced French Interlanguage: a cross-sectional study. Bilingualism: Language and Cognition, 4, 3, 275-297. (second author: Daniel Véronique).
    • (2001) Conversations trilingues (arabe, français, anglais) entre mère et fille: un saute-mouton référentiel ? In C. Charnet (ed.), Communications référentielles et processus référentiels Montpellier: Publications de Praxiling-Université Paul-Valéry, pp. 193-214. (second author: M. Edwards).
    • (2001) Activation or inhibition ? The interaction of L1, L2 and L3 on the language mode continuum. In U. Jessner, B. Hufeisen & J. Cenoz (eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 69-89.
    • (2000) Three years old and three first languages. Bilingual Family Newsletter, 17, 2, 4-5.
    • (2000) Structures interrogatives dans le discours francais oral d'apprenants et de locuteurs natifs. In A. Englebert, M. Pierrard, L. Rosier & D. Van Raemdonck (eds.), Actes du XXIIe Congrès international de Linguistique et de Philologie romanes, vol. IX, Berlin : Niemeyer, pp. 69-76.
    • (2000) Saisir l'insaisissable ? Les mesures de longueur d'énoncés en linguistique appliquée. International Review of Applied Linguistics, 38, 1, 31-47.
    • (2000) Relating gender errors to morphosyntactic and lexical systems in advanced French interlanguage. Studia Linguistica, 54, 2, 212-224. (second author: Daniel Véronique)
    • (2000) Quantifier le style dans la conversation. Une analyse de la variation sociolinguistique. Le Langage et l'Homme. Recherches pluridisciplinaires sur le langage, 25, 4, 233-249.
    • (2000) Personality and Speech Production: A pilot study of second language learners. Personality and Individual Differences, 28, 355-365. (second author: A. Furnham).
    • (2000) Néerlandophones - Francophones: liberté, égalité, fraternité ? In Labeau, E (éd.), France-Belgique: des frères ennemis de la langue de chez nous?, Québec : Centre International de Recherche en Aménagement linguistique de l'Université de Laval, 39-47.
    • (2000) Invasion de la banalité dans les manuels de français en Flandre. In J. Eichperger (ed.), Roeland, dynamiek en talen voor de jeugd. Gent: vzw Roeland, pp. 209-211. (first author: J. Dewaele)
    • (1999) Word order variation in interrogative structures of native and non-native French. ITL Review of Applied Linguistics, 123-124, 161-180.
    • (1999) Les jeunes ne connaissent-ils plus leur langue maternelle ? Interface. Journal of Applied Linguistics 13, 2, 77-84. (first author: K. Fouyer).
    • (1999) L'effet de l'extraversion sur la production du discours de bilingues. AILE. Acquisition et Interaction en Langue Etrangère. Numéro spécial, vol. 1, 111-126.
    • (1999) Le dérèglement du système de pensée français: l'angoisse secrète des puristes ? Réponse à Henriette Walter French: an accommodating language ? Current Issues in Language and Society, 6, 3 & 4, 227-230. Is it the corruption of French thought processes that purists fear ? A response to Henriette Walter. Current Issues in Language and Society, 6, 3 & 4, 231-234.
    • (1999) Extraversion: the unloved variable in applied linguistic research. Language Learning, 49, 3, 509-544. (second author: A. Furnham).
    • (1998) The effect of gender of the choice of speech style. ITL Review of Applied Linguistics, 119-120, 9-25.
    • (1998) Speech rate variation in 2 oral styles of advanced French interlanguage. In V. Regan (ed.), Contemporary Approaches to Second Language Acquisition in Social Context. Dublin: University College Academic Press, 113-123.
    • (1998) Lexical inventions: French interlanguage as L2 versus L3. Applied Linguistics, 19, 4, 471-490.
    • (1998) La naissance des premières grammaires françaises. Cahiers de l'AFLS, 4, 1, 15-23. (first author: H. Saw).
    • (1998) La langue influence-t-elle la pensée? Un état de la question. ITL Review of Applied Linguistics, 121-122, 27-39. (first author: K. Fouyer).
    • (1996) Variation dans la composition lexicale de styles oraux. International Review of Applied Linguistics, 34, 4, 261-282.
    • (1996) Les phénomènes d'hésitation dans l'interlangue française: analyse de la variation interstylistique et interindividuelle. Rassegna Italiana da Linguistica Applicata, 28, 1, 87-103.
    • (1996) How to measure formality of speech ? A Model of Synchronic Variation. In K. Sajavaara & C. Fairweather (eds.), Approaches to second language acquisition. Jyväskylä Cross-Language Studies 17, Jyväskylä: University of Jyväskylä, 119-133.
    • (1996) Effet de l'intensité de l'instruction formelle sur l'interlangue orale française de locuteurs néerlandophones. In F. Myles & D. Engel (eds.), Teaching Grammar: Perspectives in Higher Education. London: Middlesex University Press, 122-134.
    • (1995) Variation synchronique dans l'interlangue: analyse critique du Modèle du Caméléon de E. Tarone. ITL Review of Applied Linguistics, 109-110, 1-18.
    • (1995) Variation dans la longueur moyenne d'énoncés dans l'interlangue française. In L. Beheydt (ed.), Linguistique appliquée dans les années '90, ABLA Papers, 16, 43-58.
    • (1995) Style-shifting in oral interlanguage: Quantification and definition. In L. Eubank, L. Selinker & M. Sharwood Smith (eds.), The Current State of Interlanguage. Amsterdam- New York: John Benjamins, pp. 231-238.
    • (1995) L'immersion scolaire des francophones à l'école flamande représente-t-elle le sacrifice de la langue maternelle et de la culture française ? Le langage et l'homme. Recherches pluridisciplinaires sur le langage, 30, 1, 5-14.
    • (1995) Le débit dans l'interlangue française: analyse de la variation interstylistique et interindividuelle. Cahiers de l'AFLS, 1, 2, 29-42.
    • (1994) Variation synchronique des taux d'exactitude. Analyse de fréquence des erreurs morpholexicales dans trois styles d'interlangue française. International Review of Applied Linguistics, 32, 4, 275-300.
    • (1994) Variation synchronique dans l'interlangue française - Résumé de thèse, Travaux de Linguistique - Revue internationale de linguistique française, 28, 209-210.
    • (1994) Extraversion et interlangue. In J. Pochard (ed.), Profils d'apprenants. Saint Etienne, Publications de l'Université de Saint-Etienne, pp. 173-187.
    • (1994) Evaluation du texte interprété: sur quoi se basent les interlocuteurs natifs ? In D. Blampain (ed.), Traduction et interprétation dans la Belgique multilingue, numéro spécial META -Journal des Traducteurs-Translators' Journal, 39, 1, 78-86.
    • (1994) A propos de moniteurs. Analyse critique des théories psycholinguistiques de Krashen et de Levelt-de Bot. Interface. Journal of Applied Linguistics, 8, 2, 65-78.
    • (1993) Variation in the morphosyntactic and lexical systems of French-based interlanguages. In B. Ketteman & W. Wieden (eds.), Current Issues in European Second Language Acquisition Research, Tübingen: Narr, 130-140.
    • (1993) Les pauses dans deux styles oraux d'interlangue française. In: A. Crochetière, J.C. Boulanger, C. Ouellon (eds.), Actes du XVe Congrès International des Linguistes. Québec, Université Laval, 9-14 aout 1992. Sainte-Foy : PU Laval.
    • (1993) Extraversion et richesse lexicale dans deux styles d'interlangue française. I.T.L., Review of Applied Linguistics, 100, 87-105.
    • (1992) L'omission du ne dans deux styles d'interlangue française. Interface. Journal of Applied Linguistics, 7, 1, 3-17.
    • (1988) A propos de la découverte du temps opératif par Gustave Guillaume. Travaux de Linguistique - Revue internationale de linguistique française, 16, 57-68.

Teaching and supervision

Memberships and affiliations

  • Jean-Marc is the former president of the European Second Language Association (2007-2011)
  • He is a member of the Executive Committees of the European Second Language Association and the International Association of Multilingualism (2003-2013). He is Convenor of the AILA Research Network "Multilingualism: Acquisition and Use" (2003-2014)
  • He was member of the Executive Committee of the Association for French Language Studies (AFLS) between 2001 and 2004.
  • He has been active in assessment panels to judge research and teaching quality in language and linguistics departments in Hawaii, France and Belgium.
  • He has been internal and external examiner for 45 PhDs around Europe, Israel, Australia and New Zealand.

Profile

  • Jean-Marc was president of the European Second Language Association (EUROSLA) (2007-2011) and is currently Vice-President of the International Association of Multilingualism (2014-2016).
  • He is Editor-in-Chief of the International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (2013-). He was Assistant Editor of the International Journal of Bilingualism (2007-2012) and of AILA Review (2003-2006).
  • He is a member of editorial boards of the following international refereed journals: The International Journal of Multilingualism; Estudios de Linguistica Inglesa Aplicada; Vigo International Journal of Applied Linguistics and The Canadian Modern Language Review.
  • He is a member of editorial boards of the following book series: GRAMM-R, Studies of French Linguistics (Peter Lang), AILA Book Series (Benjamins), EUROSLA Yearbook (Benjamins), Portal Education (University of the Basque Country).
  • He is occasional reviewer for the following journals: AILA Review, Applied Cognitive Psychology, Applied Linguistics, Applied Psycholinguistics, Bilingualism: Language and Cognition, Canadian Modern Language Review, Cognition and Emotion, Estudios de Sociolinguistica, Estudios de Linguistica Inglesa Aplicada, Ethnicities, International Journal of Applied Linguistics, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, International Review of Applied Linguistics, Journal of Computer-Mediated Communication, Journal of Cross-Cultural Psychology, Journal of French Language Studies, Journal of Multilingual and Multicultural Development, Journal of Pragmatics, Journal of Social and Ecological Boundaries, Language and Education, Language Learning, Language Sciences, Language Teaching, Learning and Individual Differences, LINX, Modern Language Journal, Multilingua, Second Language Research, Swiss Bulletin for Applied Linguistics.
  • He has reviewed book manuscripts and proposals for the following publishers: John Benjamins, Edinburgh University Press, Lawrence Erlbaum, Multilingual Matters, Oxford University Press, Georgetown University Press, Wiley-Blackwell.
  • He has acted as reviewer for grant applications submitted to the following organisations: Economic & Social Research Council (UK); The Nuffield Foundation (UK), Social Sciences and Humanities Research Council of Canada; Centre National de la Recherche Scientifique (France); The Netherlands Organisation for Scientific Research; Mac Arthur Foundation, Chicago (USA); National Science Foundation (USA); Katholieke Universiteit Leuven (Belgium); Hungarian National Scientific Research Fund; The University of Luxembourg and the Austrian Science Fund.
  • His hobbies are walking, sailing, skiing, cycling and karate; he holds a black belt in Go Kan Ryu karate.

Inaugural lecture

  • Abstract

  • In this lecture I will present an overview of the recent surge of interest in the field of emotion and multilingualism. I will show how cognitive psychologists, anthropologists and applied linguists collaborate using a combination of different research methodologies in order to answer common research questions. I will look at emotion words and expressions (swearwords, anger, declarations of love), which are generally perceived to be more emotional in multilinguals. first language. However, in some cases it is the foreign language that becomes more emotional. It seems that longer stays in a new country are linked to a gradual shift in perception, in linguistic practices and in the sense of self. Multilinguals often report a sense of empowerment and a feeling of freedom.
  • Further information is detailed on our flyer.

Media