Document Actions

Professor Jean-Marc Dewaele

Professor in Applied Linguistics and Multilingualism
MA French & Spanish, MA European & International Law, MA Eastern European Affairs, PhD in Romance Languages and Literature

He won the Equality and Diversity Research Award (2013) from the British Association for Counselling and Psychotherapy. and the Robert C. Gardner Award for Excellence in Second Language and Bilingualism Research (2016) from the International Association of Language and Social Psychology (http://ialsp.org/awards/).

Contact details

Department of Applied Linguistics and Communication
Birkbeck, University of London
26 Russell Square,
London
WC1B 5DQ
Email: j.dewaele@bbk.ac.uk

Research interests

  • Jean-Marc's teaching and research interests cover a wide range including multilingualism, multiculturalism, and psycholinguistic, sociolinguistic, pragmatic and psychological aspects of second/foreign language acquisition and production.
  • He is specifically interested in individual differences in foreign language acquisition and multilingualism. He has focused on sociolinguistic and sociopragmatic competence and on the communication of emotions in a variety of languages and contexts. He is also investigating Foreign Language Enjoyment and Foreign Language Anxiety in classrooms around the world, and more specifically in the UK and in China.

Research Projects

  • The relationship between multilingualism and personality
  • An on-going project on the effect of psychological variables on foreign language acquisition and use (Dewaele, 2009, 2012; Ozanska-Ponikwia & Dewaele, 2012. A different branch of this project reverses the perspective and considers the effect of multilingualism and multiculturalism on personality traits. The first publication on this topic was Dewaele & Van Oudenhoven (2009) on 77 London teenagers, followed by Dewaele & Stavans (2012) on 193 Israelis. Two further publications issued from this project report small but significant effects of multilingualism on Cognitive Empathy (Dewaele & Li Wei, 2012) and on Tolerance of Ambiguity among 2158 mono-, bi- and multilinguals (Dewaele & Li Wei, 2013).
  • A collaboration with Dr Nancy Tracy-Ventura and a team from Southampton university on the psychological effects the year abroad led to a publication (2016) in the new journal Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education
  • Code-switching and personality
  • In this project we have looked into intra-individual variation (linked to type of interlocutor) and inter-individual variation (linked to personality traits, multilingualism and sociobiographical variables) in self-reported frequency of code-switching among 2116 multilinguals and in the attitudes that monolinguals and multilinguals have towards code-switching (Dewaele & Li Wei, 2014a, b). In Dewaele & Zeckel (to appear) we established that personality traits (using the MPQ) were linked to self-reported frequency of code-switching among 300 multilinguals. Currently I’m exploring the same topic collecting data from American Spanish-English bilinguals, in collaboration with Professors Roberto R. Heredia and Anna B. Cieslicka at Texas A&M International University.
  • Multilingualism in psychotherapy
  • Together with Dr Beverley Costa, director of Mothertongue multi-ethnic counselling, we considered beliefs, attitudes and practices of monolingual and multilingual therapists with their multilingual patients. This project has resulted in a publication (Costa & Dewaele, 2012) which won the Equality and Diversity Research Award (2013) from the British Association for Counselling and Psychotherapy. A revised version of the paper has appeared in the Counselling and Psychotherapy Research Journal (2013). A second paper has focused on the views of multilingual patients in psychotherapy (Dewaele & Costa 2013a).  We have also we have published a chapter on our mixed-method approach (Dewaele & Costa, 2014) and co-authored a paper with PhD student Louise Rolland (to appear).
  • Study abroad and second language acquisition
  • This multi-partner project focused on the effects of study abroad on second language acquisition and led to the publication Dewaele, Comanaru & Faraco (2015).
  • Foreign language anxiety & foreign language enjoyment
  • The project on FLA started some years ago. FLA has been linked with Trait Emotional Intelligence (Dewaele, Petrides & Furnham, 2008), multilingualism and affordances (Dewaele, 2007; 2010), extraversion, psychoticism and neuroticism (Dewaele, 2013), Second Language Tolerance of Ambiguity (Dewaele & Shan Ip, 2013), the Big Five (MPQ) personality dimensions (Dewaele & Al Saraj, 2015), Perfectionism (2016). Recent collaboration with Peter Macintyre led to a number of papers on Foreign Language Enjoyment (2014, 2016, to appear). Further research on the topic is on-going with Dr John Witney, Dr Kazuya Saito and Ms Livia Dewaele (2016, to appear, in preparation). I'm also collecting data in China in collaboration with Professor Ren Wei.
  • Emotions and multilingualism
  • This is a project I have been pursuing since 2002 (Dewaele & Pavlenko, 2002). It focuses on how emotions are expressed in multilinguals various languages, an overview of the research is presented in Dewaele (2010). Emotions have included anger (Dewaele, 2006), swearing (2004, 2010, 2011) and love (2008), using an on-line questionnaire (Dewaele & Pavlenko, 2001-2003) resulting in a database with 1569 participants. A second revised paperback edition of my book Emotions in multiple languages has come out in 2013. Another strand is swearing in English using data collected via an online questionnaire from 2311 English L1 users and foreign language (LX) users about their swearing behavior with specific interlocutors and particular places, and offensiveness values and frequency of use of 30 mild to strong English swearwords and phrases (Dewaele, 2015, 2016).
  • A different strand of this project involves multilinguals’ perceptions of feeling different when switching languages (Dewaele & Nakano, 2012; Dewaele, 2015).
  • Finally, in collaboration with Pernelle Lorette, we have investigated individual differences in Emotion Recognition Ability in English focusing in the effect of proficiency, L1 vs LX users, cultural background (Lorette & Dewaele, 2015), and on the additional effect of Trait Emotional Intelligence (Dewaele, Lorette & Petrifies, submitted).
  • Motivation in foreign language learning
  • This project started with my theoretical chapter on the matter (Dewaele, 2009). I co-authored a paper with Ju Yiang (2015) on the development of L2 motivation of Chinese learners of English. Two other papers are under submission with Kazuya Saito and Keiko Hanzawa, and with my former PhD student Pitchayapa Siridetkoon.
  • Attitudes towards foreign accents
  • This is a project that has led to a publication with my PhD student, James McCloskey (Dewaele & McCloskey, 2014).

Publications

  • Books and special issues
  • Raising multilingual children (2017) Bristol: Multilingual Matters. ISBN 9781783097562 (with co-authors J. Festman and G. Poarch).
  • New Insights into Language Anxiety Theory, Research and Educational Implications (2017) Bristol: Multilingual Matters. ISBN 9781783097708 (with co-editors C. Gkonou & M. Daubney).
  • Emotions in multiple languages. (2013) Basingstoke (UK): Palgrave Macmillan (2nd revised edition in paperback). ISBN: 978-1-137-35476-1
  • Valentin's Great War (1914-1919) (with Jacques Dewaele) (2013) ISBN 9781291566475
  • New Trends in Crosslinguistic Influence and Multilingualism Research (with G. De Angelis) (2011) Bristol: Multingual Matters. ISBN 9781847694416
  • Emotions in Multiple Languages. (2010) Basingstoke (UK): Palgrave Macmillan.
  • Focus on French as a Foreign Language: Multidisciplinary Approaches (2005) Clevedon: Multilingual Matters. ISBN 1-85359-767-8.
  • Special issue (2004) of the Estudios de Sociolinguistica, 5 (1). Title: Bilingualism and emotion (with Dr. A. Pavlenko).
  • Special double issue (2004) of Journal of Multilingual and Multicultural Development. 25 (2-3) Title: Languages and Emotions: A crosslinguistic perspective. (with Dr. A. Pavlenko).
  • Special issue (2004) of International Review of Applied Linguistics. 42 (4) Title: Patterns of variation in the interlanguage of advanced Second Language learners (with Prof. R. Mougeon).
  • Bilingualism: Basic Principles and Beyond. (with Li Wei and Alex Housen) (2003) Clevedon: Multilingual Matters. ISBN 1-85359-626-4.
  • Special issue (2003) of the International Journal of Bilingualism. Title: New directions in the study of bilingual memory 7, 3. (with Dr. A. Pavlenko and Dr. R. Schrauf).
  • Opportunities and Challenges of Bilingualism (with Li Wei and Alex Housen) (2002) Berlin: Mouton De Gruyter. ISBN 3-11-017305-0.
  • Special issue (2002) of Acquisition et interaction en langue étrangère . AILE. Title: L.appropriation de la variation en français langue étrangère 17, December (with Prof. R. Mougeon).
  • Articles and chapters in international refereed journals and books
  • (to appear) Dewaele, J.-M. “Cunt”: On the perception and handling of verbal dynamite by L1 and LX users of English. Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication
  • (to appear) Dewaele, J.-M. Online questionnaires in applied linguistics research. In A. Phakiti, P. De Costa, L. Plonsky & S. Starfield (eds.), Palgrave Handbook of Applied Linguistics Research Methodology. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • (to appear) Dewaele, J.-M. Epilogue. In K. Beers-Fägersten & K. Stapleton (eds.), Advances in Swearing Research: New Languages and New Contexts. Amsterdam: Benjamins.
  • (to appear) Witney, J. & Dewaele, J.-M. (to appear) Learning two or more languages.  In A. Burns & J. Richards (eds.), The Cambridge Guide to Learning English as a Second Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • (to appear) Simpson, L. & Dewaele, J.-M. Self-misgendering among multilingual transgender speakers. International Journal of the Sociology of Language
  • (to appear) Saito, K., Dewaele, J.-M. & Hanzawa, K. (to appear) A longitudinal investigation of the relationship between motivation and late second language speech learning in classroom settings. Language and Speech
  • (to appear) Jimenez Catalan, R. & Dewaele, J.-M. Lexical availability of young Spanish EFL learners: Concrete and emotion words. Language, Culture and Curriculum
  • (2017) Siridetkoon, P. & Dewaele, J.-M. Do Ideal Self and Ought-to Self of Simultaneous Learners of Multiple Languages. International Journal of Multilingualism, DOI: 10.1080/14790718.2017.1293063
  • (2017) Panicacci, A.  & Dewaele, J.-M. “A voice from elsewhere”: Migration, personality and multiple selves in multiple languages. International Journal of Multilingualism DOI: 10.1080/14790718.2016.1273937 (online first)
  • (2017) Hryniewicz, L. & Dewaele, J.-M. Exploring the intercultural identity of Slovak-Roma schoolchildren in the UK. Russian Journal of Linguistics (Vestnik Rudn), 21 (2), 280-302.
  • (2017) Gkonou, C., Dewaele, J.-M. & Daubney, M. Conclusion. In C. Gkonou, M. Daubney, & J.-M. Dewaele (Eds), New Insights into Language Anxiety: Theory, Research and Educational Implications. Bristol: Multilingual Matters,  219-225.
  • (2017) Dewaele, J.-M., Witney, J., Saito, K. & Dewaele, L. Foreign language enjoyment and anxiety in the FL classroom: the effect of teacher and learner variables. Language Teaching Research DOI: 10.1177/1362168817692161 (online first)
  • (2017) Dewaele, J.-M. Why the dichotomy ‘L1 Versus LX User’ is better than ‘Native Versus Non-native Speaker’. Applied Linguistics doi:10.1093/applin/amw055 (online first)
  • (2017) Dewaele, J.-M. Psychological dimensions and foreign language anxiety. In S. Loewen & M. Sato (Eds.), The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition. London: Routledge,  433-450.
  • (2017) Dewaele, J.-M. Glimpses of semantic restructuring of English emotion-laden words of American English L1 users residing outside the USA. Linguistic Approaches to Bilingualism DOI 10.1075/lab.15046.dew (online first)
  • (2017) Dewaele, J.-M. Are perfectionists more anxious foreign language learners and users? In C. Gkonou, M. Daubney & J.-M. Dewaele (Eds), New Insights into Language Anxiety: Theory, Research and Educational Implications. Bristol: Multilingual Matters,  70-91.
  • (2017) Dewaele, J.-M. & Sevinç, Y. La double anxiété langagière des immigrants. Babylonia Journal of Language Education, 1, 26-29.
  • (2017) Dewaele, J.-M. & Salomidou, L. Loving a partner in a foreign language. Journal of Pragmatics, 108, 116-130.
  • (2017) Dewaele, J.-M. & Mercer, S. Variation in ESL/EFL teachers´ attitudes towards their students. In S. Mercer & A. Kostouleas. Teacher psychology. Bristol: Multilingual Matters.
  • (2017) Daubney, M., Dewaele, J.-M. & Gkonou, C. Introduction. In C. Gkonou, M. Daubney, & J.-M. Dewaele (Eds), New Insights into Language Anxiety: Theory, Research and Educational Implications. Bristol: Multilingual Matters,  1-7.
  • (2017)  Rolland, L., Dewaele, J.-M. & Costa, B. Multilingualism and psychotherapy: Exploring multilingual clients' experiences of language practices in psychotherapy. International Journal of Multilingualism 14 (1), 69-85.
  • (2016) Tracy-Ventura, N., Dewaele, J.-M., Köylü, Z. & McManus, K. Personality Changes after a Year Abroad? A Mixed-Methods Study. Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education 1 (1), 107-126. (1st author: N.)
  • (2016) Sevinç, Y. & Dewaele, J.-M. Heritage language anxiety and majority language anxiety among Turkish immigrants in the Netherlands. International Journal of Bilingualism doi 10.1177/1367006916661635
  • (2016) Dewaele, J.-M., MacIntyre, P., Boudreau,C. & Dewaele, L. Do girls have all the fun? Anxiety and Enjoyment in the Foreign Language Classroom. Theory and Practice of Second Language Acquisition, 2 (1), 41–63. (2nd author:
  • (2016) Dewaele, J.-M., (2016) Why do so many bi- and multilinguals feel different when switching languages? International Journal of Multilingualism, 13, 92-105.
  • (2016) Dewaele, J.-M. Thirty shades of offensiveness: L1 and LX English users’ understanding, perception and self-reported use of negative emotion-laden words. Journal of Pragmatics, 94, 112-127 10.1016/j.pragma.2016.01.009
  • (2016) Dewaele, J.-M. Self-reported frequency of swearing in English: Do situational, psychological and sociobiographical variables have similar effects on first and foreign language users? Journal of Multilingual and Multicultural Development http://dx.doi.org/10.1080/01434632.2016.1201092
  • (2016) Dewaele, J.-M. Multi-competence and personality. In Li Wei & V. Cook (eds.) The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-competence. Cambridge: Cambridge University Press,  403-419.
  • (2016) Dewaele, J.-M. Multi-competence and emotion. In Li Wei & V. Cook. The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-competence. Cambridge: Cambridge University Press,  461-477.
  • (2016) Dewaele, J.-M. Brussels-London: Crossing channels while juggling with social and cultural capital. In Zhu Hua & A. Komisarof (eds), Crossing Boundaries and Weaving Intercultural Work, Life, and Scholarship in Globalizing Universities. London: Routledge,  133-146.
  • (2016) Dewaele, J.-M. & Zeckel, I. The psychological and linguistic profiles of self-reported code-switchers. International Journal of Bilingualism 20 (5), 594-610
  • (2016) Dewaele, J.-M. & MacIntyre, P. Foreign Language Enjoyment and Foreign Language Classroom Anxiety. The right and left feet of FL learning? In P. MacIntyre, T. Gregersen & S. Mercer (eds.) Positive Psychology in SLA. Bristol: Multilingual Matters,  215-236.
  • (2015) Lorette, P. & Dewaele, J.-M. Emotion recognition ability in English among L1 and LX users of English. International Journal of Language and Culture 2 (1): 62–86.
  • (2015) Hammer, K. & Dewaele, J.-M. Acculturation as the key to the ultimate attainment? The case of Polish-English bilinguals in the UK. In F. Forsberg Lundell & I. Bartning (eds.) Cultural Migrants and Optimal Language Acquisition. Bristol: Multilingual Matters,  178-202.
  • (2015) Dewaele, J.-M., Culture and emotional language. In F. Sharifian (Ed.) The Routledge Handbook of Language and Culture. Oxford: Routledge,  357-370.
  • (2015) Dewaele, J.-M., Comanaru, R. & Faraco, M. The affective benefits of a pre-sessional course at the start of study abroad. In R.F. Mitchell, K. McManus, N. Tracy Ventura (eds.), Social interaction, identity and language learning during residence abroad. Eurosla Monographs series, 95-114.
  • (2015) Dewaele, J.-M. Postface: Les émotions au coeur de toute activité langagière. Le Langage et l’Homme, 50 (2), 205-209.
  • (2015) Dewaele, J.-M. Gender errors in French interlanguage: The effect of initial consonant versus initial vowel in the head noun. Arborescences : Revue d’études françaises 5, 84-104.
  • (2015) Dewaele, J.-M. From obscure echo to language of the heart: Multilinguals’ language choices for emotional inner speech. Journal of Pragmatics, 87, 1-17.
  • (2015) Dewaele, J.-M. British ‘Bollocks’ versus American ‘Jerk’: Do native British English speakers swear more –or differently- compared to American English speakers? Applied Linguistic Review 6(3): 309–339
  • (2015) Dewaele, J.-M. Bilingualism and Multilingualism. In K. Tracy (General Editor), C. Ilie & T. Sandel (Associate Editors), The International Encyclopedia of Language and Social Interaction. Oxford, UK: John Wiley & Sons.
  • (2015) Dewaele, J.-M. & Yu Jiang What lies bubbling beneath the surface? A longitudinal perspective on fluctuations of ideal and ought-to L2 self among learners of English in Chinese universities. International Review of Applied Linguistics 53(3): 331–354.
  • (2015) Dewaele, J.-M. & Qaddourah, I. Language choice in expressing anger among Arab-English Londoners. Russian Journal of Linguistics (Vestnik Rudn), 23 (4), 82-100.
  • (2015) Dewaele, J.-M. & J. McCloskey Attitudes towards Foreign accents among adult multilingual language users. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36 (3), 221-238
  • (2015) Dewaele, J.-M. & Comanaru, R. A bright future for interdisciplinary multilingualism research. Special issue Multilingualism and L2 Acquisition: New Perspectives on Current Research. International Journal of Multilingualism 12 (4): 404-418. Reprinted in Y. Ruiz de Zarobe & L. Ruis de Zaraobe (eds.) (2017) Multilingualism and L2 Acquisition: New Perspectives on Current Research. London: Routledge,  12-26.
  • (2015) Dewaele, J.-M. & Al-Saraj, T. Foreign Language Classroom Anxiety of Arab learners of English: The effect of personality, linguistic and sociobiographical variables. Special issue “Psychology and Language Learning” in Studies in Second Language Learning and Teaching, 5 (2), 205-230.
  • (2015)  Dewaele, J.-M. On emotions in foreign language learning and use. The Language Teacher 39(3): 13-15.
  • (2014) Dewaele, J.-M. & Li Wei Attitudes towards code-switching among adult mono- and multilingual language users. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35 (3), 235-251
  • (2014) Dewaele, J.-M. & Costa, B. A cross-disciplinary and multi-method approach of multilingualism in psychotherapy. In S. Bager-Charleson (ed.), A reflexive approach. Doing practice-based research in therapy. London: Sage,  28-37.
  • (2014) Dewaele, J.-M. & A. Stavans The effect of immigration, acculturation and multicompetence on personality profiles of Israeli multilinguals. The International Journal of Bilingualism, 18 (3), 203-221.
  • (2014)  Dewaele, J.-M. It Takes Two to Tango: the Dynamic Interaction of Emotional and Psychological Aspects in Foreign Language Learning. ETAS Journal. The Magazine for English Professionals, 31 (2), 51-53.
  • (2014) Dewaele, J.-M. & MacIntyre, P. D. The two faces of Janus? Anxiety and Enjoyment in the Foreign Language Classroom. Studies in Second Language Learning and Teaching, 4 (2), 237-274 (2nd author P.). doi: 10.14746/ssllt.2014.4.2.5
  • (2014) Dewaele, J.-M. & Li Wei Intra- and inter-individual variation in self-reported code-switching patterns of adult multilinguals. International Journal of Multilingualism, 11 (2), 225-246
  • (2013) Howard, M., R. Mougeon & Dewaele, J.-M. Sociolinguistics and Second Language Acquisition.  In R. Bayley, R. Cameron & C. Lucas (eds.), The Oxford Handbook of Sociolinguistics. New York: Oxford University Press,  340-359.
  • (2013) Dewaele, J.-M. The link between Foreign Language Classroom Anxiety and Psychoticism, Extraversion, and Neuroticism among adult bi- and multilinguals. The Modern Language Journal, 97 (3), 670-684.
  • (2013) Dewaele, J.-M. Second and Additional Language Acquisition. In Li Wei (ed.), Applied Linguistics. Malden, MA & Oxford, UK: Wiley-Blackwell,  46-68.
  • (2013) Dewaele, J.-M. Personality in Second Language Acquisition. In C.A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell,  1-8, DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0904 9781405198431
  • (2013) Dewaele, J.-M. Multilingualism and Emotions. In C.A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell,  1-7. DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0795
  • (2013) Dewaele, J.-M. Learner internal psychological factors. In J. Herschensohn & M. Young-Scholten (eds.), The Cambridge Handbook of Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press,  159-179.
  • (2013) Dewaele, J.-M. Editorial. International Journal of Bilingualism and Bilingual Education 16 (1), 1-2.
  • (2013) Dewaele, J.-M. Communicating emotions in a foreign language. Plenary talk at AESLA May 2012. In A. Llances Baro, L. A. Ciro, L. Gallego Balsa, R.M. Matea Serra (eds.), La Lingüística Aplicada en la era de la globalización, Applied Linguistics in the age of globalisation. Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida, CD-Rom,  16-26.
  • (2013) Dewaele, J.-M. Aneta Pavlenko. In C.A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell,  1-3, DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0901
  • (2013) Dewaele, J.-M. Affect and Language learning. In C.A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell,  1-5, DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0011
  • (2013) Dewaele, J.-M. & Tsui Shan Ip The link between Foreign Language Classroom Anxiety, Second Language Tolerance of Ambiguity and self-rated English proficiency among Chinese learners. Studies in Second Language Learning and Teaching, 3 (1), 47-66.
  • (2013) Dewaele, J.-M. & T. Al-Saraj  Foreign Language Anxiety: Some conceptual and methodological issues. Impulse. Journal of Psychology 68, 3, 71-78.
  • (2013) Dewaele, J.-M. & S. Nakano Multilinguals’ perceptions of feeling different when switching languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development 34 (2), 107-120.
  • (2013) Dewaele, J.-M. & Li Wei Is multilingualism linked to a higher tolerance of ambiguity? Bilingualism: Language & Cognition 16 (1), 231-240.
  • (2013) Dewaele, J.-M. & B. Costa Multilingual clients’ experience of psychotherapy. Language and Psychoanalysis, 2 (2), 31-50.
  • (2012) Ożańska-Ponikwia, K. & Dewaele, J.-M. Personality and L2 use. The advantage of being openminded and self-confident in an immigration context. Eurosla Yearbook 12, 112-134.
  • (2012) Dewaele, J.-M. Variation in self-perceived proficiency in two “local” and two foreign languages of Galician students. In J. Cabrelli Amaro, S. Flynn, S. & J. Rothman (eds.) Third Language. Acquisition in Adulthood. Amsterdam: John Benjamins,  223-253.
  • (2012) Dewaele, J.-M. Risk-taking and Foreign Language Learning. In M. Byram & A. Hu (eds), Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning. Oxford: Routledge,  598-600.
  • (2012) Dewaele, J.-M. Personality. Personality traits as independent and dependent variables.  In S. Mercer, S. Ryan & M. Williams (Eds.) Psychology For Language Learning: Insights from Research, Theory and Practice. Basingstoke: Palgrave Macmillan,  42-58.
  • (2012) Dewaele, J.-M. L’acquisition et l’usage de scripts dans les différentes langues de multilingues adultes. In N. Auger, C. Béal & F. Demougin (eds.) Interactions et interculturalité: variété des corpus et des approches. Berlin: Peter Lang,  195-222.
  • (2012) Dewaele, J.-M. Emotions. In P. Robinson (ed), The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. Oxford: Routledge,  208-210.
  • (2012) Dewaele, J.-M. Emotions and language learning. In M. Byram & A. Hu, Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning, Oxford: Routledge,  217-220.
  • (2012) Dewaele, J.-M. Code-switching. In P. Robinson (ed), The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. Oxford: Routledge,  82-83.
  • (2012) Dewaele, J.-M. Anxiety. In P. Robinson (ed), The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. Oxford: Routledge,  24-26.
  • (2012) Dewaele, J.-M. & Li Wei Multilingualism, empathy and multicompetence. International Journal of Multilingualism 9 (4), 352-366.
  • (2012) Beckwith, S. & Dewaele, J.-M. The effect of two years abroad on the development of apologies in the Japanese L2 of adult English native speakers. In L. Ruiz de Zarobe & Y. Ruiz de Zarobe (eds.) Speech Acts and Politeness Across Languages And Cultures. Bern: Peter Lang,  275-306
  • (2012)  Dewaele, J.-M. & B. Costa Psychotherapy across languages: beliefs, attitudes and practices of monolingual and multilingual therapists with their multilingual patients. Language and Psychoanalysis 1, 18-40 (1st author: B. Costa).  After winning the Equality and Diversity Research Award (2013) from the British Association for Counselling and Psychotherapy, revised and reprinted in Counselling and Psychotherapy Research, 2014, 14 (3), 235-244.
  • (2011) Dewaele, J.-M. Variation in self-reported frequency of use of French swearwords among L2 and L3 users of French. In F. Martineau & T. Nadasdi (eds.) Le français en contact: Hommages à Raymond Mougeon. Quebec: Presses de l’Université Laval,  87-116.
  • (2011) Dewaele, J.-M. The differences in self-reported use and perception of the L1 and L2 of maximally proficient bi- and multilinguals: A quantitative and qualitative investigation.  Special issue of the International Journal of the Sociology of Language, 208, 25-51.
  • (2011) Dewaele, J.-M. Reflections on the emotional and psychological aspects of foreign language learning and use. Special issue of Anglistik. International Journal of English Studies, 22 (1), 23-42.
  • (2011) Dewaele, J.-M. Introduction. In G. De Angelis & J.-M. Dewaele (eds.) New Trends in Crosslinguistic Influence and Multilingualism Research ( i - vi). Clevedon: Multilingual Matters.
  • (2010) Wilson, R. & Dewaele, J.-M. The use of web questionnaires in second language acquisition and bilingualism research. Second Language Research 26, (1), 103–123.
  • (2010) Dewaele, J.-M. The perception of French by native speakers and advanced L2, L3 and L4 learners. In V. Regan & Chasaide, N. (eds.), Language Practices and Identity Construction in French. Bern: Peter Lang: 133-156.
  • (2010) Dewaele, J.-M. Multilingualism and affordances: Variation in self-perceived communicative competence and communicative anxiety in French L1, L2, L3 and L4. International Review of Applied Linguistics, 48, 105–129.
  • (2010) Dewaele, J.-M. ‘Christ fucking shit merde!’ Language preferences for swearing among sally proficient multilinguals. Sociolinguistic Studies, 4 (3), 595-614.
  • (2009) Dewaele, J.-M. The effect of age of acquisition on self-perceived proficiency and language choice among adult multilinguals. Eurosla Yearbook 9, 245-268.
  • (2009) Dewaele, J.-M. The development of psycholinguistic research on crosslinguistic influence. In L. Aronin & B. Hufeisen (eds.), The Exploration of Multilingualism. Development of Research on L3, Multilingualism and Multiple Language Acquisition. Amsterdam: Benjamins,  63-77 (1scvvt author: G. De Angelis).
  • (2009) Dewaele, J.-M. The cognitive perspective: Age effects and/or critical periods? In K. Knapp & B. Seidlhofer (eds.), Handbook of Foreign Language Communication and Learning. Berlin: Mouton De Gruyter,  279-306.
  • (2009) Dewaele, J.-M. Perception, attitude and motivation. In V. Cook & Li Wei (eds.) Language Teaching and Learning. London: Continuum,  163-192.
  • (2009) Dewaele, J.-M. Individual differences in Second Language Acquisition. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (eds.), The New Handbook of Second Language Acquisition. Bingley (UK): Emerald,  623-646.
  • (2009) Dewaele, J.-M. & S. Beckwith The development of apologies in the Japanese L2 of adult English native speakers. Birkbeck Studies in Applied Linguistics, 3, 1-26.
  • (2009) Dewaele, J.-M. & J.P. van Oudenhoven The effect of multilingualism/multiculturalism on personality: No gain without pain for third culture kids? International Journal of Multilingualism, 6 (4): 443-459.
  • (2009) Dewaele, J.-M. & H. Thirtle Why do some young learners drop Foreign Languages? A focus on learner-internal variables. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12 (6): 635-649.
  • (2008) Dewaele, J.-M., K. Petrides, & A. Furnham The effects of trait emotional intelligence and sociobiographical variables on communicative anxiety and foreign language anxiety among adult multilinguals: A review and empirical investigation. Language Learning, 58 (4), 911-960.
  • (2008) Dewaele, J.-M. Variation in advanced oral interlanguage: The effect of proficiency on style choice. In J. Romero (ed.), Pragmatics and Corpus linguistics. Berlin: Mouton De Gruyter,  6invited5-90.
  • (2008) Dewaele, J.-M. The emotional weight of ‘I love you’ in multilinguals’ languages. Journal of Pragmatics, 40, 1753–1780.
  • (2008) Dewaele, J.-M. Dynamic emotion concepts of L2 learners and L2 users: A Second Language Acquisition perspective. Bilingualism: Language and Cognition, 11 (2), 173-175.
  • (2008) Dewaele, J.-M. Appropriateness in foreign language acquisition and use: Some theoretical, methodological and ethical considerations. In R. Manchón & J. Cenoz (eds.) Doing SLA research: Theoretical, methodological, and ethical issues. Special issue of the International Review of Applied Linguistics, 46 (4), 235–255.
  • (2007) Edwards, M. & Dewaele, J.-M. Trilingual conversations: A window into multicompetence? The International Journal of Bilingualism, 11 (2), 221-241.
  • (2007) Dewaele, J.-M. The effect of multilingualism, sociobiographical and situational factors on communicative anxiety and foreign language anxiety of mature language learners. The International Journal of Bilingualism, 11 (4), 391-410.
  • (2007) Dewaele, J.-M. Predicting language learners’ grades in the L1, L2, L3 and L4: the effect of some psychological and sociocognitive variables. International Journal of Multilingualism, 4 (3), 169-197.
  • (2007) Dewaele, J.-M. Multilinguals’ language choice for mental calculation. Intercultural Pragmatics, 4 (3), 343-376.
  • (2007) Dewaele, J.-M. Interindividual variation in self-perceived oral communicative competence of English L2 users. In E. Alcón Soler & M. P. Safont Jordà (eds.), Intercultural Language Use and Language Learning. Berlin: Springer Verlag,  141-165.
  • (2007) Dewaele, J.-M. Diachronic and/or synchronic variation? The acquisition of sociolinguistic competence in L2 French. In D. Ayoun (ed.) Handbook of French Applied Linguistics. Amsterdam: Benjamins,  208-236.
  • (2007) Dewaele, J.-M. Context and L2 users’ pragmatic development. In Z. Hua, P. Seedhouse, Li Wei & V. Cook (eds.), Language Learning and Teaching as Social Inter-Action. Basingstoke: Palgrave-Macmillan,  162-183.
  • (2007) Dewaele, J.-M. Becoming bi- or multi-lingual later in life. In P. Auer & Li Wei (eds.), Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication. Berlin: Mouton De Gruyter,  89-118.
  • (2006) Sia, J. & Dewaele, J.-M. Are you bilingual? Birkbeck Studies in Applied Linguistics, 1, 1-19.
  • (2006) Dewaele, J.-M. Expressing anger in multiple languages. In A. Pavlenko (ed.), Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon: Multilingual Matters,  118-151.
  • (2006) Dewaele, J.-M. & G. Planchenault “Dites-moi tu”?! La perception de la difficulté du système des pronoms d’adresse en français. In M. Faraco (ed.), Regards croisés sur la classe de langue : Pratiques, méthodes et théories. Aix: Publications de l'Université de Provence,  153-171.
  • (2006) Dewaele, J.-M. (2006) L’effet de variables objectives et affectives sur la maîtrise orale de multilingues adultes. Etudes de Linguistique Appliquée, 422, 441-464.
  • (2005) Towell, R. & Dewaele, J.-M. The role of psycholinguistic factors in the development of fluency amongst advanced learners of French. In J.-M. Dewaele (ed.), Focus on French as a Foreign Language: Multidisciplinary Approaches. Clevedon: Multilingual Matters,  210-239.
  • (2005) Dewaele, J.-M. The effect of type of acquisition context on perception and self-reported use of swearwords in the L2, L3, L4 and L5. In A. Housen & M. Pierrard (eds.), Investigations in Instructed Second Language Acquisition. Berlin: Mouton De Gruyter,  531-559.
  • (2005) Dewaele, J.-M. Sociodemographic, psychological and politico-cultural correlates in Flemish students' attitudes toward French and English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 26, 2, 118-137.
  • (2005) Dewaele, J.-M. Preface. In J.-M. Dewaele (ed.), Focus on French as a Foreign Language: Multidisciplinary Approaches. Clevedon: Multilingual Matters,  vi-x.
  • (2005) Dewaele, J.-M. Investigating the psychological and the emotional dimensions in instructed language learning: Obstacles and possibilities. In L. Ortega (ed.) Reconceptualizing research on L2 learning across education contexts, Special issue of The Modern Language Journal 89, 3, 367-380.
  • (2004) Pavlenko, A. & Dewaele, J.-M. Introduction to the Special Issue. Journal of Multilingual and Multicultural Development 25 (3), 93.
  • (2004) Mougeon, R. & Dewaele, J.-M. (2004) Preface. International Review of Applied Linguistics, 42 (4), 295-301.
  • (2004) Dewaele, J.-M. Vous or tu? Native and non-native speakers of French on a sociolinguistic tightrope. International Review of Applied Linguistics, 42 (4), 383-402.
  • (2004) Dewaele, J.-M. The emotional force of swearwords and taboo words in the speech of multilinguals. Special issue of Journal of Multilingual and Multicultural Development 25 (2-3), 204-222.
  • (2004) Dewaele, J.-M. The acquisition of sociolinguistic competence in French as a foreign language: An overview. In F. Myles & R. Towell (eds.) The acquisition of French as a second language. Special issue of Journal of French Language Studies, 14, 301-319.
  • (2004) Dewaele, J.-M. Retention or omission of the 'ne' in advanced French IL: the variable effect of extralinguistic factors. In V. Regan & R. Bayley (eds.) Sociolinguistics and Second Language Acquisition. Special issue of the Journal of Sociolinguistics, 8 (3), 433-450.
  • (2004) Dewaele, J.-M. Perceived language dominance and language preference for emotional speech: The implications for attrition research. In M.S. Schmid, B. Köpke, M. Kejser & L. Weilemar (eds.), First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins,  81-104.
  • (2004) Dewaele, J.-M. Individual differences in the use of colloquial vocabulary: the effects of sociobiographical and psychological factors. In P. Bogaards & B. Laufer (eds.) Learning Vocabulary in a Second Language: Selection, Acquisition and Testing. Amsterdam: Benjamins,  127-153.
  • (2004) Dewaele, J.-M. Blistering Barnacles! What language do multilinguals swear in?! Estudios de Sociolingüística, 5, 1, 83-106.
  • (2004) Dewaele, J.-M. & M. Edwards Tense/aspect, verb meaning and perception of emotional intensity by native and non-native users of English. EUROSLA Yearbook 4. Amsterdam: John Benjamins,  231-252.
  • (2004) Dewaele, J.-M. & A. Pavlenko Introduction to the Special Issue. Estudios de Sociolingüística 5, 1, 1-8.
  • (2003) Schrauf, R., Dewaele, J.-M. & A. Pavlenko Bilingual Episodic Memory: An Introduction. International Journal of Bilingualism, 7, 3, 221-233.
  • (2003) Dewaele, J.-MEnquête sur le choix (rapporté) du pronom d’allocution en français natif et non-natif. Second-Person Pronouns and Forms of Address in Contemporary European Languages. Special issue of Franco-British Studies 33/34: 46-54.
  • (2003) Dewaele, J.-M., Li Wei & A. Housen Introduction: Opportunities and challenges of bilingualism. In L. Wei, J.-M. Dewaele, & A. Housen (eds.), Opportunities and Challenges of Bilingualism. Berlin: Mouton De Gruyter, 1-12.
  • (2003) Dewaele, J.-M. Compte rendu – hommage : l'oeuvre de L. Selinker. Revue LINX 49, 153-159.
  • (2003) Dewaele, J.-M. & A. Pavlenko (2003) Productivity and lexical diversity in native and non-native speech: A study of cross-cultural effects. In V. Cook (ed.), The effects of the second language on the first. Clevedon: Multilingual Matters, 120-141.
  • (2002) Mougeon, R. & Dewaele, J.-M. Préface. AILE. Numéro spécial 17, 3-5.
  • (2002) Heylighen, F. & J.-M. Dewaele Variation in the contextuality of language: An empirical measure. In B. Edmonds & V. Akman (eds.), Context in Context. Special issue Foundations of Science 7, 3, 293-340. (1st author: F.).
  • (2002) Foth, R. & Dewaele, J.-M. The computational model of L2 acquisition and its implications for second language instruction. Revue Internationale en Sciences du Langage. Marges Linguistiques, 4, 175-187. (http://www.marges-linguistiques.com)
  • (2002) Dewaele, J.-M., A. Housen & Li Wei Introduction. In J.-M. Dewaele, A. Housen & Li Wei (eds.), Bilingualism: Basic Principles and Beyond. Clevedon: Multilingual Matters, 1-9.
  • (2002) Dewaele, J.-M. Variation, chaos et système en interlangue française. AILE 17, 143-167.
  • (2002) Dewaele, J.-M. Using sociostylistic variants in advanced French IL: the case of nous/on. In S. Foster-Cohen, T. Ruthenberg & M.-L. Poschen (eds.), EUROSLA Yearbook 2, Amsterdam: John Benjamins, 205-226.
  • (2002) Dewaele, J.-M. The effect of multilingualism and socio-situational factors on communicative anxiety of mature language learners. In J. Ytsma & M. Hooghiemstra (eds.), Proceedings of the Second International Conference on Trilingualism Leeuwaarden: Fryske Akademie (CD Rom).
  • (2002) Dewaele, J.-M. Psychological and sociodemographic correlates of communicative anxiety in L2 and L3 production. The International Journal of Bilingualism, 6, 1, 23-39.
  • (2002) Dewaele, J.-M. Individual differences in L2 fluency: The effect of neurobiological correlates. In V. Cook (ed.), Portraits of the L2 user. Clevedon: Multilingual Matters, 219-250.
  • (2002) Dewaele, J.-M. & Wourm, N. L'acquisition de la compétence sociopragmatique en langue étrangère. Revue Française de linguistique appliquée 7 (2), 129-143.
  • (2002) Dewaele, J.-M. & V. Regan Maîtriser la norme sociolinguistique en interlangue française: le cas de l'omission variable de ‘ne’. Journal of French Language Studies, 12, 2, 123-148.
  • (2002) Dewaele, J.-M. & Coles, P. Three perspectives on first language acquisition. Interface. Journal of Applied Linguistics, 17, 1, 3-11.
  • (2002) Dewaele, J.-M. & Brun, G. Applaudie et contestée: l'oeuvre sociolinguistique d'Otto Jespersen. ITL Review of Applied Linguistics 137-138, 1-18.
  • (2002) Dewaele, J.-M. & A. Pavlenko Research on expressing emotions in multiple languages. The Bilingual Family Newsletter 19, 1, 3.
  • (2002) Dewaele, J.-M. & A. Pavlenko Emotion vocabulary in interlanguage. Language Learning, 52, 2, 265-324.
  • (2001) Dewaele, J.-M. Une distinction mesurable: corpus oraux et écrits sur le continuum de la deixis, Journal of French Language Studies, 11, 179-199.
  • (2001) Dewaele, J.-M. Stéréotype à l’épreuve: le discours oral des femmes est-il plus émotionnel et déictique que celui des hommes? In K. Beeching, C. Bauvois & N. Armstrong (eds.), La langue française au féminin. Paris: l’Harmattan, 123-147.
  • (2001) Dewaele, J.-M. La statistique comme instrument heuristique en linguistique. Le Langage et l’Homme. Recherches pluridisciplinaires sur le langage 36, 1, 131-142.
  • (2001) Dewaele, J.-M. Interpreting the maxim of quantity: interindividual and situational variation in discourse styles of non-native speakers. In E. Németh (ed.), Cognition in Language Use: Selected Papers from the 7th International Pragmatics Conference, Vol. 1. Antwerp: International Pragmatics Association, 85-99.
  • (2001) Dewaele, J.-M. Activation or inhibition? The interaction of L1, L2 and L3 on the language mode continuum. In U. Jessner, B. Hufeisen & J. Cenoz (eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 69-89.
  • (2001) Dewaele, J.-M. & V. Regan The use of colloquial words in advanced French interlanguage. In S. Foster-Cohen & A. Nizegorodcew (eds.), EUROSLA Yearbook 1, Amsterdam: John Benjamins, 51-68.
  • (2001) Dewaele, J.-M. & Edwards, M. Conversations trilingues (arabe, français, anglais) entre mère et fille: un saute-mouton référentiel ? In C. Charnet (ed.), Communications réferentielles et processus réferentiels, Montpellier: Publications de Praxiling-Université Paul-Valéry, 193-214.
  • (2001) Dewaele, J.-M. & D. Véronique Gender assignment and gender agreement in advanced French Interlanguage: A cross-sectional study. Bilingualism: Language and Cognition, 4, 3, 275-297.(2000) Dewaele, J.-M.) Saisir l’insaisissable? Les mesures de longueur d’énoncés en linguistique appliquée, International Review of Applied Linguistics, 38, 1, 31-47.
  • (2000) Dewaele, J.-M. Three years old and three first languages. Bilingual Family Newsletter, 17, 2, 4-5.
  • (2000) Dewaele, J.-M. Structures interrogatives dans le discours francais oral d’apprenants et de locuteurs natifs. In A. Englebert, M. Pierrard, L. Rosier & D. Van Raemdonck (eds.), Actes du XXIIe Congrès international de Linguistique et de Philologie romanes, vol. IX, Berlin : Niemeyer, 69-76.
  • (2000) Dewaele, J.-M. Quantifier le style dans la conversation. Une analyse de la variation sociolinguistique, Le Langage et l’Homme. Recherches pluridisciplinaires sur le langage, 25, 4, 233-249.
  • (2000) Dewaele, J.-M. Néerlandophones - Francophones: liberté, égalité, fraternité ?. In Labeau, E (éd.), France-Belgique: des frères ennemis de la langue de chez nous?, Québec : Centre International de Recherche en Aménagement linguistique de l'Université de Laval, 39-47.
  • (2000) Dewaele, J.-M. Invasion de la banalité dans les manuels de français en Flandre. In J. Eichperger (ed.), Roeland, dynamiek en talen voor de jeugd. Gent: vzw Roeland, 209-211. (1st author: J. Dewaele)
  • (2000) Dewaele, J.-M. & D. Véronique Relating gender errors to morphosyntactic and lexical systems in advanced French interlanguage. Studia Linguistica 54, 2, 212-224.
  • (2000) Dewaele, J.-M. & A. Furnham Personality and Speech Production: A pilot study of second language learners, Personality and Individual Differences 28, 355-365.
  • (1999) Fouyer, K. & Dewaele, J.-M. Les jeunes ne connaissent-ils plus leur langue maternelle? Interface. Journal of Applied Linguistics 13, 2, 77-84.
  • (1999) Dewaele, J.-M. Word order variation in interrogative structures of native and non-native French, ITL Review of Applied Linguistics 123-124, 161-180.
  • (1999) Dewaele, J.-M. Le dérèglement du système de pensée français: l’angoisse secrète des puristes ? Réponse à Henriette Walter French: an accommodating language? Current Issues in Language and Society, 6, 3 & 4, 227-230. Is it the corruption of French thought processes that purists fear? A response to Henriette Walter. Current Issues in Language and Society, 6, 3 & 4, 231-234.
  • (1999) Dewaele, J.-M. L’effet de l’extraversion sur la production du discours de bilingues, AILE. Acquisition et Interaction en Langue Etrangère., 1, 111-126.
  • (1999) Dewaele, J.-M. & A. Furnham Extraversion: the unloved variable in applied linguistic research, Language Learning 49, 3, 509-544.
  • (1998) Saw, H. & Dewaele, J.-M. La naissance des premières grammaires françaises, Cahiers de l’AFLS, 4, 1, 15-23.
  • (1998) Fouyer, K. & Dewaele, J.-M. La langue influence-t-elle la pensée? Un état de la question. ITL Review of Applied Linguistics, 121-122, 27-39.
  • (1998) Dewaele, J.-M. The effect of gender of the choice of speech style, ITL Review of Applied Linguistics, 119-120, 9-25.
  • (1998) Dewaele, J.-M. Speech rate variation in 2 oral styles of advanced French interlanguage. In V. Regan (ed.), Contemporary Approaches to Second Language Acquisition in Social Context. Dublin: University College Academic Press, 113-123.
  • (1998) Dewaele, J.-M. (Lexical inventions: French interlanguage as L2 versus L3, Applied Linguistics, 19, 4, 471-490.
  • (1996) Dewaele, J.-M. Variation dans la composition lexicale de styles oraux, International Review of Applied Linguistics, 34, 4, 261-282.
  • (1996) Dewaele, J.-M. Les phénomènes d'hésitation dans l'interlangue française: analyse de la variation interstylistique et interindividuelle, Rassegna Italiana da Linguistica Applicata, 28, 1, 87-103.
  • (1996) Dewaele, J.-M. How to measure formality of speech? A Model of Synchronic Variation. In K. Sajavaara & C. Fairweather (eds.), Approaches to second language acquisition, Jyväskylä Cross-Language Studies 17, Jyväskylä: University of Jyväskylä, 119-133.
  • (1996) Dewaele, J.-M. Effet de l'intensité de l'instruction formelle sur l'interlangue orale française de locuteurs néerlandophones. In F. Myles & D. Engel (eds.), Teaching Grammar: Perspectives in Higher Education, London: Middlesex University Press, 122-134.
  • (1995) Dewaele, J.-M. Variation synchronique dans l'interlangue: analyse critique du Modèle du Caméléon de E. Tarone, ITL Review of Applied Linguistics, 109-110, 1-18.
  • (1995) Dewaele, J.-M. Variation dans la longueur moyenne d'énoncés dans l'interlangue française. In L. Beheydt (ed.), Linguistique appliquée dans les années ‘90, ABLA Papers, 16, 43-58.
  • (1995) Dewaele, J.-M. Style-shifting in oral interlanguage: Quantification and definition. In L. Eubank, L. Selinker & M. Sharwood Smith (eds.), The Current State of Interlanguage, Amsterdam- New York: John Benjamins, 231-238.
  • (1995) Dewaele, J.-M. Le débit dans l'interlangue française: analyse de la variation interstylistique et interindividuelle, Cahiers de l’AFLS, 1, 2, 29-42.
  • (1995) Dewaele, J.-M. L'immersion scolaire des francophones à l'école flamande représente-t-elle le sacrifice de la langue maternelle et de la culture française ? Le langage et l'homme. Recherches pluridisciplinaires sur le langage, 30, 1, 5-14.
  • (1994) Dewaele, J.-M. Variation synchronique des taux d'exactitude. Analyse de fréquence des erreurs morpholexicales dans trois styles d'interlangue française. International Review of Applied Linguistics, 32, 4, 275-300.
  • (1994) Dewaele, J.-M. Variation synchronique dans l’interlangue française - Résumé de thèse, Travaux de Linguistique - Revue internationale de linguistique française, 28, 209-210.
  • (1994) Dewaele, J.-M. Extraversion et interlangue. In J. Pochard (ed.), Profils d’apprenants. Saint Etienne: Publications de l’Université de Saint-Etienne, 173-187.
  • (1994) Dewaele, J.-M. Evaluation du texte interprété: sur quoi se basent les interlocuteurs natifs? In D. Blampain (ed.), Traduction et interprétation dans la Belgique multilingue, numéro spécial META -Journal des Traducteurs-Translators' Journal 39, 1, 78-86.
  • (1994) Dewaele, J.-M. A propos de moniteurs. Analyse critique des théories psycholinguistiques de Krashen et de Levelt-de Bot, Interface. Journal of Applied Linguistics, 8, 2, 65-78.
  • (1993) Dewaele, J.-M. Variation in the morphosyntactic and lexical systems of French-based interlanguages. In B. Ketteman & W. Wieden (eds.), Current Issues in European Second Language Acquisition Research, Tübingen: Narr, 130-140.
  • (1993) Dewaele, J.-M. Extraversion et richesse lexicale dans deux styles d'interlangue française, I.T.L., Review of Applied Linguistics, 100, 87-105.
  • (1992) Dewaele, J.-M. Les pauses dans deux styles oraux d'interlangue française. In A. Crochetière, J.C. Boulanger, C. Ouellon (eds.), Actes du XVe Congrès International des Linguistes, Québec, Université Laval. Sainte-Foy: PU Laval.
  • (1992) Dewaele, J.-M. L'omission du ‘ne’ dans deux styles d'interlangue française, Interface. Journal of Applied Linguistics, 7, 1, 3-17.
  • (1992, printed 2005) Dewaele, J.-M. La composition lexicale de styles oraux et écrits, Language and Style, 25, 1, 117-138.
  • (1988) Dewaele, J.-M. A propos de la découverte du temps opératif par Gustave Guillaume, Travaux de Linguistique - Revue internationale de linguistique française, 16, 57-68.
  • Chapters in books
  • (to appear) Self-reported frequency of swearing in English: Do situational, psychological and sociobiographical variables have similar effects on first and foreign language users? Journal of Multilingual and Multicultural Development
  • (to appear) Emotion and multicompetence. In Li Wei & V. Cook. Multicompetence. Cambridge: Cambridge University Press.
  • (to appear) Acculturation as the key to the ultimate attainment? The case of Poles in the UK. In F. Forsberg Lundell & I. Bartning (eds.) Cultural Migrants. Bristol: Multilingual Matters. (1st author: K. Hammer).
  • (submitted) Are perfectionists more anxious foreign language learners and users? (with Finney, R., Kubota, T. & Almutlaq, S.)
  • (to appear) Personality and multicompetence. In Li Wei & V. Cook. Multicompetence. Cambridge: Cambridge University Press.
  • (to appear) The affective benefits of a pre-sessional course at the standard of study abroad. In R.F. Mitchell, K. McManus & N. Tracy Ventura (eds.), Social interaction, identity and language learning during residence abroad.  Eurosla Monographs series. (2nd author: R. Comanaru, 3rd author: M. Faraco).
  • (2016) Personality Changes after a Year Abroad? A Mixed-Methods Study. Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education 1 (1), 107-126. (1st author: N. Tracy-Ventura, 3rd author: Z. Köylü, 4th author: K. McManus)
  • (2015) Culture and emotional language. In F. Sharifian (Ed.) The Routledge Handbook of Language and Culture. Oxford: Routledge, pp. 357-370.
  • (2014) A cross-disciplinary and multi-method approach of multilingualism in psychotherapy. In S. Bager-Charleson (ed.), A reflexive approach. Doing practice-based research in therapy. London: Sage, pp. 28-37. 2nd  author: B. Costa)
  • (2013) Sociolinguistics and Second Language Acquisition.  In R. Bayley, R. Cameron & C. Lucas (eds.), The Oxford Handbook of Sociolinguistics. New York: Oxford University Press, pp. 340-359 (1st author: M. Howard, 2nd  author: R. Mougeon).
  • (2013) Second and Additional Language Acquisition. In Li Wei (ed.), Applied Linguistics. Malden, MA & Oxford, UK: Wiley-Blackwell, pp. 46-68.
  • (2012) The effect of two years abroad on the development of apologies in the Japanese L2 of adult English native speakers. In L. Ruiz de Zarobe & Y. Ruiz de Zarobe (eds.) Speech Acts and Politeness Across Languages And Cultures. Bern: Peter Lang, pp. 275-306 (1st author: S. Beckwith).
  • (2012) Personality. Personality traits as independent and dependent variables.  In S. Mercer, S. Ryan & M. Williams (Eds.) Psychology For Language Learning: Insights from Research, Theory and Practice. Basingstoke: Palgrave Macmillan, pp. 42-58.
  • (2012) Personality and L2 use. The advantage of being openminded and self-confident in an immigration context. Eurosla Yearbook 12, 112-134. (1st author: K. Ozanska-Ponikwia).
  • (2012) Variation in self-perceived proficiency in two “local” and two foreign languages of Galician students. In J. Cabrelli Amaro, S. Flynn, S. & J. Rothman (eds.) Third Language. Acquisition in Adulthood. Amsterdam: John Benjamins, pp. 223-253.
  • (2012) Learner internal psychological factors. In J. Herschensohn & M. Young-Scholten (eds.), The Cambridge Handbook of Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 159-179.
  • (2012) L’acquisition et l’usage de scripts dans les différentes langues de multilingues adultes In N. Auger, C. Béal & F. Demougin (eds.) Interactions et interculturalité: variété des corpus et des approches. Berlin: Peter Lang, pp. 195-222.
  • (2011) Variation in self-reported frequency of use of French swearwords among L2 and L3 users of French. In F. Martineau & T. Nadasdi (eds.) Le français en contact: Hommages à Raymond Mougeon. Quebec: Presses de l’Université Laval, pp. 87-116.
  • (2011) Introduction. In G. De Angelis & J.-M. Dewaele (eds.) New Trends in Crosslinguistic Influence and Multilingualism Research (pp. i - vi). Clevedon: Multilingual Matters.
  • (2010) The perception of French by native speakers and advanced L2, L3 and L4 learners. In V. Regan & Chasaide, N. (eds.), Language Practices and Identity Construction in French. Bern: Peter Lang: 133-–156.
  • (2009) The effect of age of acquisition on self-perceived proficiency and language choice among adult multilinguals. Eurosla Yearbook 9, 245-268.
  • (2009) The development of psycholinguistic research on crosslinguistic influence. In L. Aronin & B. Hufeisen (eds.), The Exploration of Multilingualism. Development of Research on L3, Multilingualism and Multiple Language Acquisition. Amsterdam: Benjamins, pp. 63-77 (1st author: G. De Angelis).
  • (2009) The Cognitive perspective: The Age Factor. In K. Knapp & B. Seidlhofer (eds.), Handbook of Foreign Language Communication and Learning. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 279-306.
  • (2009) Perception, attitude and motivation. In V. Cook & Li Wei (eds.) Language Teaching and Learning. London: Continuum, pp. 163-192.
  • (2009) Individual differences in Second Language Acquisition. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (eds.), The New Handbook of Second Language Acquisition. Bingley (UK): Emerald, pp. 623-646.
  • (2008) Variation in advanced oral interlanguage: The effect of proficiency on style choice. In J. Romero (ed.), Pragmatics and Corpus linguistics. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 65-90.
  • (2007) Interindividual variation in self-perceived oral communicative competence of English L2 users. In E. Alcón Soler & M. P. Safont Jordà (eds.), Intercultural Language Use and Language Learning. Berlin: Springer Verlag, pp. 141-165.
  • (2007) Diachronic and/or synchronic variation? The acquisition of sociolinguistic competence in L2 French. In D. Ayoun (ed.) Handbook of French Applied Linguistics. Amsterdam: Benjamins, pp. 208-236.
  • (2007) Context and L2 users’ pragmatic development. In Z. Hua, P. Seedhouse, Li Wei & V. Cook (eds.), Language Learning and Teaching as Social Inter-Action. Basingstoke: Palgrave-Macmillan, pp. 162-183.
  • (2007) Becoming bi- or multi-lingual later in life. In P. Auer & Li Wei (eds.), Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 89-118.
  • (2006) Expressing anger in multiple languages. In A. Pavlenko (ed.), Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 118-151.
  • (2006) “Dites-moi tu”?! La perception de la difficulté du système des pronoms d’adresse en français. In M. Faraco (ed.), Regards croisés sur la classe de langue : Pratiques, méthodes et théories. Aix: Publications de l'Université de Provence, pp. 153-171 (2nd  author : Gaëlle Planchenault).
  • (2005) The role of psycholinguistic factors in the development of fluency amongst advanced learners of French. In J.-M. Dewaele (ed.), Focus on French as a Foreign Language: Multidisciplinary Approaches. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 210-239. (1st author: R. Towell).
  • (2005) The effect of type of acquisition context on perception and self-reported use of swearwords in the L2, L3, L4 and L5. In A. Housen & M. Pierrard (eds.), Investigations in Instructed Second Language Acquisition. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 531-559.
  • (2005) Preface. In J.-M. Dewaele (ed.), Focus on French as a Foreign Language: Multidisciplinary Approaches. Clevedon: Multilingual Matters, pp. vi-x.
  • (2004) Tense/aspect, verb meaning and perception of emotional intensity by native and non-native users of English. EUROSLA Yearbook 4. Amsterdam: John Benjamins, pp. 231-252. (2nd  author: M. Edwards).
  • (2004) Perceived language dominance and language preference for emotional speech: The implications for attrition research. In M.S. Schmid, B. Köpke, M. Kejser & L. Weilemar (eds.), First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 81-104.
  • (2004) Individual differences in the use of colloquial vocabulary: the effects of sociobiographical and psychological factors. In P. Bogaards & B. Laufer (eds.) Learning Vocabulary in a Second Language: Selection, Acquisition and Testing. Amsterdam: Benjamins, pp. 127-153.
  • (2003) Productivity and lexical diversity in native and non-native speech: A study of cross-cultural effects. In V. Cook (ed.), The effects of the second language on the first. Clevedon: Multilingual Matters, 120-141. (2nd  author: A. Pavlenko)
  • (2003) Introduction: Opportunities and challenges of bilingualism. In L. Wei, J.-M. Dewaele, & A. Housen (eds.), Opportunities and Challenges of Bilingualism. Berlin: Mouton De Gruyter, 1-12. (1st & 3rd authors: Li Wei & A. Housen).
  • (2002) Using sociostylistic variants in advanced French IL: the case of nous/on. In S. Foster-Cohen, T. Ruthenberg & M.-L. Poschen (eds.), EUROSLA Yearbook 2, Amsterdam: John Benjamins, 205-226.
  • (2002) The effect of multilingualism and socio-situational factors on communicative anxiety of mature language learners. In J. Ytsma & M. Hooghiemstra (eds.), Proceedings of the Second International Conference on Trilingualism Leeuwaarden: Fryske Akademie (CD Rom).
  • (2002) Introduction. In J.-M. Dewaele, A. Housen & L. Wei (eds.), Bilingualism: Basic Principles and Beyond. Clevedon: Multilingual Matters, 1-9. (2nd & 3rd authors: A. Housen & Li Wei).
  • (2002) Individual differences in L2 fluency: The effect of neurobiological correlates. In V. Cook (ed.), Portraits of the L2 user. Clevedon: Multilingual Matters, 219-250.
  • (2001) The use of colloquial words in advanced French interlanguage. In S. Foster-Cohen & A. Nizegorodcew (eds.), EUROSLA Yearbook 1, Amsterdam: John Benjamins, 51-68. (2nd  author: V. Regan)
  • (2001) Stéréotype à l’épreuve: le discours oral des femmes est-il plus émotionnel et déictique que celui des hommes ?. In K. Beeching, C. Bauvois & N. Armstrong (eds.), La langue française au féminin. Paris: l’Harmattan, 123-147.
  • (2001) Interpreting the maxim of quantity: interindividual and situational variation in discourse styles of non-native speakers. In E. Németh (ed.), Cognition in Language Use: Selected Papers from the 7th International Pragmatics Conference, Vol. 1. Antwerp: International Pragmatics Association, 85-99.
  • (2001) Conversations trilingues (arabe, français, anglais) entre mère et fille: un saute-mouton référentiel ? In C. Charnet (ed.), Communications réferentielles et processus réferentiels, Montpellier: Publications de Praxiling-Université Paul-Valéry, 193-214. (2nd  author: M. Edwards).
  • (2001) Activation or inhibition? The interaction of L1, L2 and L3 on the language mode continuum. In U. Jessner, B. Hufeisen & J. Cenoz (eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 69-89.
  • (2000) Structures interrogatives dans le discours francais oral d’apprenants et de locuteurs natifs. In A. Englebert, M. Pierrard, L. Rosier & D. Van Raemdonck (eds.), Actes du XXIIe Congrès international de Linguistique et de Philologie romanes, vol. IX, Berlin : Niemeyer, 69-76.
  • (2000) Néerlandophones - Francophones: liberté, égalité, fraternité ?. In Labeau, E (éd.), France-Belgique: des frères ennemis de la langue de chez nous?, Québec : Centre International de Recherche en Aménagement linguistique de l'Université de Laval, 39-47.
  • (2000) Invasion de la banalité dans les manuels de français en Flandre. In J. Eichperger (ed.), Roeland, dynamiek en talen voor de jeugd. Gent: vzw Roeland, 209-211. (1st author: J. Dewaele)
  • (1998) Speech rate variation in 2 oral styles of advanced French interlanguage. In V. Regan (ed.), Contemporary Approaches to Second Language Acquisition in Social Context. Dublin: University College Academic Press, 113-123.
  • (1996) How to measure formality of speech? A Model of Synchronic Variation. In K. Sajavaara & C. Fairweather (eds.), Approaches to second language acquisition, Jyväskylä Cross-Language Studies 17, Jyväskylä: University of Jyväskylä, 119-133.
  • (1996) Effet de l'intensité de l'instruction formelle sur l'interlangue orale française de locuteurs néerlandophones. In F. Myles & D. Engel (eds.), Teaching Grammar: Perspectives in Higher Education, London: Middlesex University Press, 122-134.
  • (1995) Variation dans la longueur moyenne d'énoncés dans l'interlangue française. In L. Beheydt (ed.), Linguistique appliquée dans les années ‘90, ABLA Papers, 16, 43-58.
  • (1995) Style-shifting in oral interlanguage: Quantification and definition. In L. Eubank, L. Selinker & M. Sharwood Smith (eds.), The Current State of Interlanguage, Amsterdam- New York: John Benjamins, 231-238.
  • (1994) Extraversion et interlangue. In J. Pochard (ed.), Profils d’apprenants. Saint Etienne, Publications de l’Université de Saint-Etienne, 173-187.
  • (1994) Evaluation du texte interprété: sur quoi se basent les interlocuteurs natifs? In D. Blampain (ed.), Traduction et interprétation dans la Belgique multilingue, numéro spécial META -Journal des Traducteurs-Translators' Journal 39, 1, 78-86.
  • (1993) Variation in the morphosyntactic and lexical systems of French-based interlanguages. In B. Ketteman & W. Wieden (eds.), Current Issues in European Second Language Acquisition Research, Tübingen: Narr, 130-140.
  • (1993) Les pauses dans deux styles oraux d'interlangue française. In A. Crochetière, J.C. Boulanger, C. Ouellon (eds.), Actes du XVe Congrès International des Linguistes, Québec, Université Laval, 9-14/8/1992. Sainte-Foy: PU Laval.
  • Entries in Encyclopaedias
  • (2012) Emotions. In P. Robinson (ed), The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. Oxford: Routledge, pp. 208-210.
  • (2012) Code-switching. In P. Robinson (ed), The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. Oxford: Routledge, pp. 82-83.
  • (2012) Anxiety. In P. Robinson (ed), The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. Oxford: Routledge, pp. 24-26.
  • (2012) Risk-taking and Foreign Language Learning. In M. Byram & A. Hu (eds), Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning. Oxford: Routledge, pp. 598-600.
  • (2012) Emotions and language learning. In M. Byram & A. Hu,Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning, Oxford: Routledge, pp. 217-220.
  • (2013) Personality in Second Language Acquisition. In C.A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell, pp. 1-8, DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0904 9781405198431
  • (2013) Affect and Language learning. In C.A. Chapelle (ed.),The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell, pp. 1-5, DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0011
  • (2013) Multilingualism and Emotions. In C.A. Chapelle (ed.),The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell, pp. 1-7. DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0795
  • (2013) Aneta Pavlenko. In C.A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford, UK: Wiley-Blackwell, pp. 1-3, DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0901

Teaching and supervision

Profile

  • He is General Editor of the International Journal of Bilingual Education and Bilingualism since 2013 (http://www.tandfonline.com/toc/rbeb20/current).
  • He is former President of the European Second Language Association (2007-2011), former Scientific Commissions Coordinator on the AILA Executive Board (International Association of Applied Linguistics) (2002-2005) and Convenor of the AILA Research Network Multilingualism (2014-2017).
  • He is currently the President of the International Association of Multilingualism (2016-2018) (www.iam.wildapricot.org/).
  • His hobbies are walking, sailing, skiing, cycling and karate; he holds a black belt in Go Kan Ryu karate.

Media

Conferences

  • He has given plenary addresses at the following international conferences:
    • 6th UNTELE conference (Usages des Nouvelles Technologies dans l'Enseignement des Langues Etrangères) Compiègne, 2005.
    • Language Learning Round Table, Dubrovnik, 2005.
    • Annual conference of The Finnish Association of Applied Linguistics (AFinLA), Turku, 2005.
    • Annual Conference of the Spanish Association of Applied Linguistics. Madrid, 2006.
    • Joint conference of the Irish and British Associations of Applied Linguistics. Cork, 2006.
    • Conference organized by Université Paris X and Stockholm University: Locuteur quasi-natif ou apprenant très avancé : regards croisés de sociolinguistique et d’acquisition, Paris, 2006.
    • II International Conference on Human and Material Resources In Foreign Language Learning, Murcia, 2007.
    • International conference "Les enjeux de la communication interculturelle". Montpellier, 2007.
    • Conference "The nature and development of French", Southampton, 2008.
    • 10) International Conference on Multilingualism, Spain, 2008.
    • International Conference Near-native speakers. Stockholm, 2009.
    • Interdisciplinary workshop "Emotions in Translation: Lost or Found?" CISA - Geneva, 2009.
    • The XXth International Conference on Second Language Acquisition, Szczyrk, Poland, 2009.
    • International conference "What plurilingual & pluricultural pedagogy", Paris, 2010.
    • International workshop "Multilingual Language Development in Educational Contexts?", Hamburg, 2010.
    • Conference “Topics in Applied Linguistics”, Opole, Poland, 2011.
    • International Workshop in honour of Professor Inge Bartning, Stockholm, 2011
    • XXXth Annual Conference of the Spanish Association of Applied Linguistics, Lleida, 2012.
    • Annual Conference of the Association of French Language Studies, Newcastle, 2012.
    • EUROSLA conference, Poznan, 2012.
    • International Conference "Languages-Cultures-Societies: didactical questions?" Paris, 2012.
    • Teaching & Learning (Im)politeness conference, SOAS, London, 2013.
    • Advances in research on social integration and cultural diversity: An interdisciplinary approach. Amsterdam, Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences, 2013.
    • 3rd International conference on classroom-oriented research: Reconciling theory and practice, Konin, Poland, 2013.
    • International Symposium on Multilingualism and Cultural Diversity in Education, University of the Basque Country, Vitoria, 2014
    • 9th International Conference on Third Language Acquisition and Trilingualism, Uppsala, Sweden, 2014.
    • International conference "Matters of the Mind – Psychology of Language Learning", Graz, Austria, 2014.
    • International conference "Les sentiments à travers les corpus", Université de Poitiers, France, 2014.
    • International conference "Sociocultural Competence & Language Learning in Multilingual Settings", Free University Brussels, Belgium, 2014.
    • iCog 2 Postgraduate conference: Perspectives on Learning. University of Edinburgh, 2014.
    • Jornada de Investigación Proyecto EMO-FUNDETT at UNED, Madrid, 2015.
    • JALT2015: 41st Annual International Conference on Language Teaching and Learning, Shizuoka, Japan.
    • The Self in Language Learning (SiLL), Cag University, Turkey, 2015.
    • Annual Conference of the British Association of Applied Linguistics, Cambridge, 2016.
    • 25th annual Conference of The Polish Association for the Study of English: Multiculturalism, Multilingualism and the Self, Szczyrk, Poland, 2016.
    • European Conference on Education and Language Learning, Brighton, 2016.
    • International conference "Focus on the learner: Contributions of individual differences to second language learning and teaching", Konin, Poland, 2016.
    • International conference on Language and Emotion, Madrid, 2016.
    • International Symposium on Bilingualism 11, Limerick, Ireland, 2017.
    • Conference "Affects et acquisition des langues", Louvain-la-Neuve, Belgium, 2017.
    • 30th International Conference of the Croatian Applied Linguistics Society, Rijeka, Croatia, 2016