Leonardo
da Vinci Society Newsletter
editor: Francis Ames-Lewis
Issue 19, November 2001
Recent and forthcoming events
The Leonardo da
Vinci SocietyÕs Annual General Meeting and Annual Lecture, May 2002.
In the year in which we celebrate the 550th
anniversary of Leonardo da VinciÕs birth on 2 May 1452, the AGM and Annual
Lecture will be held on Friday 3 May, at 5.30 pm, at the Warburg Institute,
Woburn Square, London WC1. The Annual Lecture will be given by Francis
Ames-Lewis, Vice-President of the Society and editor of this Newsletter, on the theme of ÔBlack chalk in Leonardo da VinciÕs drawing
practiceÕ. Members, guests and others attending are invited to join the
Committee for refreshments after the lecture.
A Conference on
ÔThe Fortuna of Leonardo da VinciÕs Trattato della PitturaÕ.
Organised by the Warburg Institute in
collaboration with the Leonardo da Vinci Society, with the support of the Samuel
H. Kress Foundation, this conference was held at the Warburg Institute, 13-14
September 2001. Rodney Palmer writes: The
conference, organised by Claire Farago and Thomas Frangenberg, was affected by
the events earlier that week. From an impressive programme of over twenty
American and European speakers, only half could attend. Six of the ten
prevented from travelling did manage to send their papers to be read in
absentia Ð one of several last-minute tasks that Farago and Frangenberg took on
with unfailing graciousness. At the suggestion of Nicholas Mann, Director of
the Warburg Institute, the conference, attended by an audience of about fifty,
was reduced from the planned three days to two.
Claire
Farago, on the history of the Trattato up to its
publication in 1651,
characterised the editio princeps as an important text in a terrible state, only very slightly
resembling LeonardoÕs plans due to the maltreatment of four generations of
editors. LeonardoÕs sixteenth-century
editor(s) invented a series of sub-categories, by objects of representation,
arranged in the order in which they were encountered Ð an early instance of the
TrattatoÕs constantly changing cultural context
over three centuries. Martin Kemp posed the question of what the Trattato would have looked like if prepared for publication by Leonardo
himself. Kemp reminded us that the visual image was a prime vehicle of
LeonardoÕs thought, pointing out that notwithstanding his legendary
impracticality Leonardo was interested in print techniques. Kemp drew attention
to the relevance of LeonardoÕs ÔVitruvian manÕ drawing to the sections of the Trattato on proportion, and to the engraveability of the image. Juliana
Barone related the illustrations to the 1651 Trattato to those in other seventeenth-century texts, for instance BelloriÕs
Vite of 1672, arguing the necessity of bearing
in mind the priorities of the time so as to get critical purchase.
Read
in absentia, Robert WilliamsÕ paper on LeonardoÕs theory in sixteenth-century
Florence reiterated Carlo PedrettiÕs view that many more were acquainted with
LeonardoÕs Trattato than acknowledged it.
Williams pointed out that the impact of the Trattato on sixteenth-century artists was complicated by LeonardoÕs
influence more generally, for instance on Andrea del SartoÕs poetics of sfumato
half-light. Williams also addressed VasariÕs warning against imitating
Leonardo: for Vasari, Leonardo set Pontormo the counterproductive example of
spending entire days contemplating rather than executing a painting. In
VasariÕs view, Raphael took the best of Leonardo. It became a widely-adopted
academic assumption that Leonardo was therefore best approached via Raphael Ð
one reason why, even when manuscript versions of it were being used, the Trattato remained habitually uncited.
Francesca
Fiorani, in absentia, discussed the editio princeps of LeonardoÕs Trattato as an
illustrated book, arguing that the French edition preceded the Italian one.
Fiorani attended to the indisputable differences between the French- and
Italian-language editions. In the Italian edition, due to the editorial
research at an early stage of Cassiano dal Pozzo, the Trattato was published with texts by and on Leon Battista Alberti, and the
intellectual genealogy between Alberti and Leonardo thus established would be
preserved and extended in subsequent editions.
Donatella
Sparti presented a new manuscript of the Trattato, Ottobono Latino 2978 in the Vatican Library, a hybrid combining
part of LeonardoÕs Trattato and PoussinÕs Osservazioni on painting (the latter subsequently printed in BelloriÕs Vite of 1672). Sparti agreed with Fiorani that there are distinctions to
be made between the two editions, while plausibly arguing that the Italian one
was the first. SpartiÕs most important insight concerned the reason for
PoussinÕs well-known low esteem for the edition and for its dedicatee Charles
Errard. This was due not so much to Errard misinterpreting PoussinÕs designs in
the engravings (in fact made by RenŽ Lochon) as to the failure to acknowledge
PoussinÕs own design role.
Pauline
Maguire, in absentia, discussed LeonardoÕs theory of aerial perspective as
contained in two manuscripts of the 1630s prepared under the supervision of
Cassiano dal Pozzo: the well-known abridged version of the Trattato, MS Ambrosiana 228, and MS Ambrosiana 227 containing passages of
scientific writings assembled at CassianoÕs request, but then omitted from the
1651 edition. She seconded Farago on how the editorial process divorced
LeonardoÕs observations from their intended contexts. MaguireÕs observation of how AndrŽ Felibien in the fifth of
his Entretiens of 1679 borrowed from MS 227
without crediting Leonardo underscored WilliamsÕ point about debts to
LeonardoÕs Trattato frequently going
unacknowledged.
In
absentia, Hans Henrik Brummer entertainingly and instructively discussed
Raphael Trichet du FresneÕs dedication of the French edition of 1651 to Queen
Cristina of Sweden as a successful attempt to gain the patronage of the ÔMinerva
of the NorthÕ Ð who hired Trichet as keeper of her collections. In absentia,
Catherine Soussloff, on the life of Leonardo in the Trichet du Fresne edition
of 1651, returned attention to the role of the 1651 edition in relating Alberti
and Leonardo to each other. Soussloff then related the 1651 Trattato to sixteenth- and seventeenth-century art literature, mainly Vite and Trattati, comparing its
prefatory matter, dedications and portraits of the artists to precedents such
as Cosimo BartoliÕs edition of AlbertiÕs Opusculi morali of 1568. Finally,
Soussloff explained how TrichetÕs life of Leonardo sought to redress those
parts of VasariÕs that had diminished LeonardoÕs reputation so as to build up
MichelangeloÕs.
Thomas
Frangenberg, on LeonardoÕs TraittŽ in
seventeenth-century France, showed the extent to which it determined the
subjects of subsequent French art theory. All of the AcademyÕs five priorities
as defined in 1664 Ð arrangement, order, expression, perspective and colour Ð
were derived from Leonardo. Abraham BosseÕs insistence in his Sentiments of 1649 on a geometrical perspective was superseded by LeonardoÕs
optical approach and the latter was given official precedence when Charles Le
Brun (who of course developed LeonardoÕs ideas on physiognomic caricature)
ordered copies of LeonardoÕs Trattato to replace
BosseÕs as a key academic text. While in the third quarter of the seventeenth
century debt to Leonardo was frequently acknowledged, by the end of the century
LeonardoÕs ideas were so widely adopted that they were no longer recognized as
his.
J.
V. Field, on literature about perspective, opined that the fact that so many
books on perspective were published up to the seventeenth century reveals that none
of them was entirely succuessful. She observed that optics is a precise science
but not to be applied exactly. For instance the figures in the background of
Pieter de HoochÕs paintings are mathematically wrong, being measurable as eight
feet high, but optically satisfactory.
Javier
Navarro de Zuvillaga, on the Trattato in
seventeenth- and eighteenth-century Spanish perspective and art theory,
informed us that the debt to Leonardo was tendentially under-emphasised, and
often omitted. The Spanish art text to refer most explicitly to the Trattato was Francisco PachecoÕs Arte de Pintura (Seville 1649). Pacheco evidently handled a manuscript of the Trattato, although both his quotations from and concordances with it are
incomplete. Antonio PalominoÕs Museo Pictorico
(Madrid 1720-4), by referring to him as RaphaelÕs master, helped restore
LeonardoÕs position in the academic tradition from which he is often sidelined.
The first Spanish translation of the Trattato,
by Rej—n de Silva, was published in Madrid in 1784. Navarro agreed with Kemp
that the ÔVitruvian manÕ was intended to illustrate the Trattato and related its proportions based on a circle with its centre at
the navel to Crucifixions by Velasquez and Goya.
Charlene
Villase–or Black, in absentia, rethought LeonardoÕs legacy in Spain as
reflected in PachecoÕs theory. She indicated PachecoÕs debt to Lomazzo, the
latter as Charles Hope pointed out an intermediary source for some uncredited
versions of LeonardoÕs ideas. Teodoro Hampe Mart’nez on LeonardoÕs Trattato in Spanish America, while not absolutely excluding the
dissemination of manuscript versions was bound to conclude that its reception
was almost wholly indirect Ð via Spanish editions such as those of Pacheco and
Rej—n.
Thomas
Willette, in absentia, presented the first edition of the Trattato from an Italian press, Francesco RicciardiÕs Naples reprint of 1733
which essentially replicates the Paris 1651 Italian edition, including also its
Albertian texts and, in common with the Vatican manuscript discussed by Sparti,
PoussinÕs Osservazioni on painting. Willette contextualised the Trattato of 1733 alongside other books on the visual arts published in
Naples at the time, including the clandestine first edition of Benvenuto
CelliniÕs autobiography and new editions of BaglioneÕs and BelloriÕs Vite. The manner in which
De DominiciÕs life of Giordano was appended to the latter much as Albertian
texts to editions of the Trattato further
exemplifies the role of art publications in creating artistic genealogy.
Geoff
Quilley on LeonardoÕs reputation and the place of the Trattato in eighteenth-century British aesthetics familiarised us with the
anonymous translation into English of 1721, which by the end of the century
could only be found at huge expense, and was thus reprinted in 1796. Although
sought-after and influential, the Trattato remained Ð and this applies not only to
England Ð peripheral to mainstream academic debate. Leonardo and his Trattato appealed to more esoteric aspects of British italophilia, its
structural randomness corresponding to Addisonian novelty. Quilley showed that
HogarthÕs Analysis was in part indebted to the Trattato, albeit yet again elusively. Finally, Chryssa Damianaki-Romano
discussed the translations of the Trattato into
Greek by the painter Panagiotis Doxoras (1662-1729). DoxorasÕ two manuscripts,
one in the Biblioteca Marciana, Venice, and the other in the National Library,
Athens, comprise the Albertian texts from Du FresneÕs edition of 1651. Although not published, DoxorasÕ
manuscripts helped spread LeonardoÕs ideas.
Due
to absent speakers having been able to send their papers but not their slides,
at several points the audience had to remember and/or imagine a picture in
relation to text Ð this accidental throwback to ekphrasis being a reminder of
how we have come to take reproduced imagery for granted. Likewise the privilege
of being able to travel to confer with each other in person.
It
would have been invaluable for absentees to have been present to sustain their
side of the differences of opinion described above. Farago and Frangenberg Ð
deserving recipients of Getty funding until the end of 2002 Ð are contemplating
a future meeting in the United States, to pursue further the themes that began
to emerge from this well-conceived project. The TrattatoÕs importance for subsequent art and theory emerged clearly from
this conference, as did some reasons why so many of those who responded to
LeonardoÕs ideas failed to acknowledge their source. Farago and Frangenberg
also plan to publish a volume of essays on the Trattato. Like the conference
at the Warburg Institute in September this will shed light both on LeonardoÕs fortuna, and on the machinations of early modern art literature.
Leonardesque
News
Sir Ernst
Gombrich (1907 Ð 2001)
To add to the obituaries and tributes that
marked Sir ErnstÕs recent death, mention should be made of his part in the
founding of the Leonardo da Vinci Society. Although the initiative and energy
behind the SocietyÕs launch in 1986 came from the late Dr Kenneth Keele, Sir
Ernst was from the start an enthusiastic supporter, one of the founding
members, and the first Vice-President of the Society. He was of course an
eminent Leonardo scholar in his own right, and as Director of the Warburg
Institute over many years was a powerful force in the establishment there of
one of the major international collections of the writings of Leonardo and of
works devoted to Leonardo, his career and work.
Leonardo
e il mito di Leda Ð Modelli, memorie e metamorfosi di unÕinvenzione, an exhibition held at the Palazzino Uzielli del Museo
Leonardiano in Vinci from 23 June to 23 September 2001.
Maddalena Spagnolo writes: curated by Gigetta Dalli Regoli, Romano Nanni
and Antonio Natali, this exhibition rendered an unusual homage to Leonardo: it
was centred on the myth of Leda, on which Leonardo focused during his mature
years. LeonardoÕs surviving drawings show that he considered two different
versions of his Leda.
In one, Leda is shown half kneeling, in the other she stands facing the
spectator. Both versions were turning points for the iconography of Leda and
became crucial points of reference for many Tuscan and Lombard artists of the
sixteenth century. Through copies and adaptations, the exhibition presented the
ways in which LeonardoÕs new inventions were diffused. Viewed in this context,
the paintings, engravings and sculptures on display offered the observer a
clearer perception of LeonardoÕs composition, and showed in what ways later artists
were interested in exploiting the masterÕs invention.
It
is very likely that Leonardo eventually decided to represent the standing Leda
in the form of a painting or presentation cartoon, as of the two versions this
was the easier to develop. The kneeling Leda, shown in the well-known drawings
at Rotterdam, Chatsworth and Windsor Castle, was sketched in an unstable
equilibrium, in a contrapposto which involved and united
the three groups of figures: Leda in the centre, the Swan to her left and the
children issuing from the eggs at her right. Here the contrapposto was intended as an expression of LedaÕs
dramatic indecision between her lover Jupiter and her new-born children. The
kneeling Leda was quoted by Giampietrino in his painting at Kassel, which unfortunately
was exhibited only as a photographic reproduction. By eliminating the figure of
the swan, Giampietrino rejected the subtle ambiguity and the complexity of
LeonardoÕs design. Some Tuscan representations of the ÔVirgin and child with
Saint JohnÕ of the first half of the sixteenth century show an awareness of the
double meaning of LeonardoÕs contrapposto, in both its formal and emotional value. In this
respect, the exhibition avoided a merely iconographic approach, displaying as
it did how a motif or a stylistic detail spread from Leonardo to other artists,
who however were not always interested in retaining LeonardoÕs intended meaning
to the full.
The
exhibition offered the observer the chance to rethink in a new way the complex
history of LeonardoÕs legacy and his imitators. It is important to stress the
differences between how sixteenth-century Tuscan and Lombard painters looked at
and studied LeonardoÕs Leda. But they all show attempts to regain the lost authority of tradition,
which Leonardo had surpassed, by avoiding the more heterodox and problematic
aspects of the masterÕs composition. As simpler and less ambiguous, the
standing Leda composition was often imitated, from the UffiziÕs anonymous Spiridon
Leda (newly restored for this exhibition),
to Andrea del SartoÕs Brussels Leda
(unfortunately not showed in Vinci), and to the small but precious Leda by Pontormo and Rosso Fiorentino. This
last painting forms a good introduction to the study of the affinities
connecting the two eccentric young painters with LeonardoÕs ambiguous and
elusive expressive vocabulary.
The
exhibition opened with a section devoted to ancient models of the myth of Leda,
and closed with a reflection on ÔLÕaltra LedaÕ Ð the other Leda Ð originally
painted by Michelangelo, carved in marble by Bartolomeo Ammannati, and finally
painted again by an anonymous artist of the Fontainebleau school. By expressing
a very straightforward meaning, this version, with Leda Ôconcubans cum cignoÕ,
avoided all the ambiguities of LeonardoÕs composition. Moreover, inspired by
ancient models and thanks to Michelangelo, it soon became much more famous than
LeonardoÕs designs. The legacy of LeonardoÕs Leda did not survive beyond the last decades of sixteenth century:
LeonardoÕs mysterious and elusive inventions shared the same destiny as
ArachneÕs fragile web, on which the stories of JupiterÕs loves were first
represented.
Leonardo da
Vinci drawings in two exhibitions to celebrate the QueenÕs Golden Jubilee in
2002
Two of the exhibitions to be held in
connection with the QueenÕs Golden Jubilee next year include works by Leonardo
da Vinci. The first is a touring show of ten of LeonardoÕs finest drawings in
the Royal Library: the drapery study for the Virgin of Rocks; one of the studies for the Sforza horse, the map of Valdichiana, a
sheet of studies of mortars, the study for the Neptune drawing for Antonio Segni, the study of a blackberry plant, a
profile of a youth, one of the studies of optics, the anatomy of the shoulder;
and the study of a tempest. This will be held at the Lady Lever Art Gallery,
Port Sunlight (15 February Ð 21 April), at the Glynn Vivian Art Gallery,
Swansea (26 April Ð 7 July), at the Graves Art Gallery, Sheffield (12 July Ð 22
September), and at the Ulster Museum, Belfast (27 September Ð 8 December). The
opening exhibition of Treasures from the Royal Collection at the new QueenÕs Gallery at Buckingham Palace, scheduled to open
in late May and to run for the rest of the year, will include seven Leonardo
drawings among a group of about fifty fine old master drawings. In due course
an announcement will be made about the new QueenÕs Gallery at Holyroodhouse,
Edinburgh.
An exhibition
of female portraits of the Italian Renaissance at the National Gallery of Art,
Washington D.C., 30 September 2001 Ð 6 January 2002
Leonardo da VinciÕs Portrait of Ginevra
deÕ Benci forms the centrepiece of an exhibition
entitled Virtue & Beauty, currently on show
at the National Gallery of Art in Washington D.C. Focusing on the flowering of female
portraiture in Florence from around 1440 to 1540, the exhibition also includes
several male portraits, Northern European and courtly analogues, and works that
relate specifically to the Ginevra deÕ Benci portrait.
The works on view illustrate the broad shift that occurred in the period from
the profile portrait to the three-quarter or frontal view of the sitter. Many
important portraits and related works have been loaned to the exhibition,
including GhirlandaioÕs Giovanna Tornabuoni from
the Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid, VerrocchioÕs Lady with a Bunch of
Flowers from the Bargello, Florence, BotticelliÕs Simonetta
Vespucci? and BronzinoÕs early Portrait of a
Lady, both from the StŠdelsches Kunstinstitut,
Frankfurt, and the ÔStudy of HandsÕ from the Royal Library, Windsor Castle. A
symposium on Beauty Adorns Virtue: Renaissance Portraits of Women, held on 5 Ð 6 October, concluded with papers on LeonardoÕs
portraits of Ginevra deÕ Benci and Mona Lisa, given respectively by Mary Garrard and Joanna Woods-Marsden.
A travelling
exhibition on Leonardo e LÕEuropa
An exhibition entitled ÒParleransi li
omini...Ó Leonardo e LÕEuropa. Dal disegno delle idee alla profezia telematica, first mounted in Assisi in April 2000, this summer reached Nard˜
(via Naples, San Benedetto del Tronto, Florence and Rome), where it was on view
from 1 July to 30 September. Aiming to present a ÔtruerÕ Leonardo, Ôfully human
in his complexities and through his contradictionsÕ, the exhibition includes
the disputed Salvator Mundi, two early drapery
studies (in a private collection in the USA), a number of paintings and
drawings by artists in the circle of Leonardo, and models based on new
interpretations of Leonardesque project drawings.
The controversy
over the restoration of Leonardo da VinciÕs Adoration of the Magi in the Uffizi, Florence
In response to the UffiziÕs proposal to
launch a campaign of restoration on LeonardoÕs unfinished Adoration of the
Magi, James Beck (Professor of Art History at
Columbia University and director of ArtWatch International) organised for an
open letter to be sent, on 30 April 2001, to Annamaria Petrioli Tofani
(Director of the Uffizi, Florence) and Antonio Paolucci, Soprintendente delle
Belle Arti in Florence. Signed initially by twenty-one Leonardo scholars
(subsequently followed by at least twenty more), this letter called for a halt
to the campaign for further consideration of the Ôunique philosophical and
methodological problemsÕ raised by the proposition of restoring an unfinished
painting. In his response on 29 May 2001, Antonio Paolucci wrote that at that
point the painting was Ôundergoing a scrupulous and careful diagnostic
campaignÕ, on the basis of which, and Ôhaving evaluated the possible effects but
also the possible risksÕ, he will decide whether the restoration should go
ahead. He further states that if the diagnostic campaign convinces him that
there is no case for cleaning the painting, it will be rehung without being
touched. Later in the summer, Paolucci announced that he intends to hold a
public meeting to discuss the results of the diagnostic tests. These tests, by
which the state of conservation of the painting and the materials and technique
used by Leonardo should be fully established, were at the end of October close
to completion.
It
is generally accepted that if the tests demonstrate the need for stabilisation
of the panel and the paint layers, this should proceed. The controversy
revolves around whether a campaign of conservation should, or needs to, include
full cleaning. To remove earlier layers of varnish and restoration, and perhaps
to retouch in order Ôto recuperate [the paintingÕs] complete readabilityÕ, in
the words of Alfio Del Serra, the UffiziÕs principal restorer, would, as James
Beck writes, be the result of a purely aesthetic and not a technical decision.
It is hoped that a further report on this controversial issue will be printed
in issue 20 (May 2002) of this Newsletter.
David Hockney, Secret
Knowledge: Rediscovering the lost techniques of the Old Masters, London: Thames and Hudson, 2001, pp.
296, bibl., index, ISBN 0-500-23785-9.
J.V. Field writes:
In todayÕs terms, this book deals with a meeting of art and science: the
possible use of mirrors or other optical devices by a number of famous painters, including Jan van Eyck
(fl.1422 Ð 1441), Caravaggio (1571 Ð 1610) and Ingres (1780 Ð 1867). In this sense, HockneyÕs book may be seen as developing out of
Philip SteadmanÕs VermeerÕs camera (Oxford
University Press, 2000), which presents a proof that Vermeer (1632 Ð 1675) made
extensive and repeated use of a camera obscura.
However,
the style of the two books is very different. Hockney provides documentation
for a hunch rather than proposing to prove a precise thesis. Moreover, his
evidence is related to a number of cases rather than being assembled with
direct relevance to a single one. Perhaps this is appropriate for a painter,
whose work is to produce suggestive images that tempt us to linger in front of
them. In contrast, it is an academicÕs business to construct a battery of
arguments that together make a more or less knock-down proof. So this is not
really an academic book. But academics may well find it interesting reading,
and much of it is very good indeed to look at. There are 460 illustrations, of
which 402 are in colour.
The
book is in three parts: ÔThe visual evidenceÕ, ÔThe textual evidenceÕ, ÔThe
correspondenceÕ. The first part is notable for sharp visual insights that
obviously come through a practitionerÕs eye. Hockney has noticed many things
that art historians seem to have missed. Moreover, he has actually carried out
some of the procedures he suggests were followed (such as using a Ôcamera
lucidaÕ to draw portraits, as he suggests was done by Ingres), and he shows us
the results.
Historians
of science are sometimes challenged Ð usually by scientists Ð about how far one
needs to understand the actual technicalities of practising a science in order
to understand its history. The debate has sometimes been acrimonious. Art
historians are less often confronted with a challenge from a painter, but we
seem to have one here; in parts of this book, Hockney has done what no
historian could do, because he has skills and experience that allow him to put
himself in the artistÕs place and to make it clear that the ÔscientificÕ aids
do not substitute for an artistÕs skill. There are virtues other than that of
being conclusive.
Hockney
suggests that, in making portraits, Ingres used the then newly-invented Ôcamera
lucidaÕ, a device whereby an image seen through a prism appears in the plane of
the paper and can thus be traced by the artist. This is argued in some detail
and the suggestion has been taken up by Martin Kemp in a short essay first
published in Nature ('Lucid looking', reprinted
in M. J. Kemp, Visualizations: The ÔNatureÕ book of art and science, University of California Press, 2001). I find the visual evidence
for HockneyÕs other suggestions, that many artists made use of images projected
by concave mirrors and that some may (like Vermeer) have used a Ôcamera
obscuraÕ, rather more ambiguous.
The
difficulty seems to lie not in the visual evidence itself but in its relation
to the Ôtextual evidenceÕ in the second part of the book. There is almost no
relation. That is not to say that I know of sources that Hockney should cite
but omits to cite. For the earlier artists Ð for whom I feel competent to
comment on the contemporary science Ð we have little evidence but some of it is
negative. For example, Alberti (1404 Ð 1472) mentions mirrors in connection
with surveying, but not in connection with painting. And there is no evidence
for the use of concave mirrors except as burning glasses, for which good
optical quality is not necessary. Lenses are even more difficult. Indeed it has
been objected that Vermeer would not have been able to obtain a suitable lens
for his camera. In that case, however, the mathematical evidence is
overwhelming, and one can point to optical expertise close by, for example
Christiaan Huygens (1629 Ð 1693) the son of the notable art collector
Constantijn Huygens (1596 Ð 1687). Moreover, it is hard to doubt that if either
Kepler (1571 Ð 1630) or Galileo (1564 Ð 1642), both persons of insatiable
curiosity, had an inkling that artists were using optical devices, they would
have written about it, even if only in letters to their friends. Of course,
silence is not evidence, and it partly illustrates the peril of calling a book
ÔSecret KnowledgeÕ, but the highly imperfect interlocking between the first and
second parts is nonetheless awkward.
The
third part of the book contains HockneyÕs correspondence with experts on
optics, art historians and others, and sheds some light on these issues of how
one may build bridges between textual and visual evidence. The final result is
a very interesting book.
A Leonardo da Vinci drawing sold at ChristieÕs in
July
A study
in silverpont on beige prepared paper was sold by John Carter Brown, former
Director of the National Gallery of Art, Washington D.C., at ChristieÕs on 10
July 2001 for £8,143,750, an auction room record for a work by Leonardo. The
drawing is a study for a horse and rider, made in preparation for LeonardoÕs
unfinished Uffizi Adoration of the Magi. It
shows characteristically sketchy adjustments to the position of the riderÕs
head and facial expression, and foreshadows LeonardoÕs lifelong interest in the
anatomy, surface textures and movements of the horse.
A postscript on ÔLeonardo da VinciÕs HorseÕ
In an
earlier issue of this Newsletter it was stated
that the long-running saga of the project to recreate the horse modelled by
Leonardo da Vinci to be cast in bronze for the equestrian monument to Francesco
Sforza, Duke of Milan, was completed with the installation of a full-scale cast
in Milan. However, in a further ramification which should be reported here, an
eight-foot replica of the Milan cast has been erected in the Piazza della
Libertˆ at Vinci, where Leonardo was born in 1452 and where the internationally
celebrated Biblioteca Leonardiana is located. Giancarlo Faenzi, the Mayor of
Vinci, has had the piazza re-landscaped, and new lighting has been installed.
The eight-foot horse has been set up on a specially designed plinth, very
different in character from that for the Milan version. The formal unveiling
ceremony and dedication of the Vinci horse was to have been held on Saturday 15
September, but on account of the events of 11 September it was postponed until
17 November 2001.
The Leonardo da Vinci Society
We would
always be grateful for suggestions of material, such as forthcoming
conferences, symposia and other events, exhibitions, publications and so on,
that would be of interest to members of the Society for inclusion in this Newsletter or on the webpage, which can be visited at
<http://giorgio.hart.bbk.ac.uk/davinci/>
President:
Dr J.V. Field, School of History of Art, Film and Visual Media, Birkbeck
College, 43 Gordon Square, London WC1H.0PD; e-mail: jv.field@hart.bbk.ac.uk
Vice-President:
Professor Francis Ames-Lewis, School of History of Art, Film and Visual Media,
Birkbeck College, 43 Gordon Square, London WC1H.0PD; 020.7631.6108; e-mail:
f.ames-lewis@bbk.ac.uk
Secretary/Treasurer:
Dr Gabriele Neher, Department of Art History, University of Nottingham,
University Park, Nottingham, NG7.2RD, UK; e-mail:
Gabriele.Neher@nottingham.ac.uk
Committee
members:
Rodney
Palmer, 88 Ifield Road, London SW10.9AD;
e-mail: rodpalmer63@hotmail.com
Frank
A.J.L. James, Royal Institution Centre for the History of Science and
Technology, Royal INstitution of Great Britain, 21 Albemarle Street, London
W1X.4BS; e-mail: fjames@ri.ac.uk
Please send items for publication to the
editor of the Leonardo da Vinci Society Newsletter, Francis Ames-Lewis, School of History of Art, Film and Visual
Media, Birkbeck College, 43 Gordon Square, London WC1H 0PD; fax: 020.7631.6107;
e-mail: f.ames-lewis@hart.bbk.ac.uk